Instituciones
Área de conocimientoPáginas webPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
La labor de traducción de agustinos, dominicos y franciscanos en España en el siglo XVIII
Antonio Bueno García
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 14, 2024 (Ejemplar dedicado a: La retórica en los géneros religiosos: traducción y discurso), págs. 15-23
La traducción religiosa en España en el siglo XVI
Antonio Bueno García
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 25, 2021, págs. 107-132
Antonio Bueno García
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 10, 2019, págs. 483-487
Del traductor invisible al que se deja ver: estudio de la presencia del traductor en la traducción monástica
Antonio Bueno García
eHumanista: Journal of Iberian Studies, ISSN-e 1540-5877, Vol. 28, 2014, págs. 477-486
La labor de traductores y lexicógrafos franciscanos en España e Iberoamérica
Antonio Bueno García
Semata: Ciencias sociais e humanidades, ISSN-e 2255-5978, ISSN 1137-9669, Nº 26, 2014 (Ejemplar dedicado a: Francisco de Asís y el franciscanismo: visiones y revisiones), págs. 531-543
Actitudes de los profesores ante la integración de las TIC en la práctica docente: estudio de un grupo de la Universidad de Valladolid
Susana Álvarez Álvarez, Carmen Cuéllar Lázaro, Belén López Arroyo, Cristina Adrada Rafael, Rocío Anguiano Pérez, Antonio Bueno García, Isabel Comas Martínez, Susana Gómez Martínez
Edutec: Revista electrónica de tecnología educativa, ISSN-e 1135-9250, Nº. 35, 2011
Ética y estética de la traducción monástica: los traductores y lingüistas franciscanos españoles del árabe y el hebreo
Antonio Bueno García
Translationes, ISSN 2067-2705, Nº. 2, 2010, págs. 25-38
Nuevas iniciativas en torno a la formación e investigación en traducción biosanitaria
Antonio Bueno García
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 8, Nº. 26, 2007, págs. 225-229
Claude Simon: in memoriam
Antonio Bueno García
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 8, 2006, págs. 1-6
El diario íntimo y la fidelidad a la letra
Antonio Bueno García
Barcarola: revista de creación literaria, ISSN 0213-0947, Nº. 58-59, 1999, págs. 157-173
La experiencia autobiográfica de Albertine Sarrazin
Antonio Bueno García
Cuadernos de investigación filológica, ISSN 0211-0547, Nº 19-20, 1993-1994, págs. 61-76
Los escritos autobiográficos de prisión
Antonio Bueno García
Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Nº 3, 1993, págs. 57-66
Stendhal o la épica del yo: estudio comparativo de la autobiografía y la ficción
Antonio Bueno García
Epos: Revista de filología, ISSN 0213-201X, Nº 8, 1992, págs. 377-396
Licencias, censuras, dedicatorias, prólogos e imágenes al servicio de la traducción religiosa
Antonio Bueno García
Traducción y paratraducción: manipulaciones ideológicas y culturales / coord. por Morgana Aparecida de Matos, Karl Schurster, 2024, ISBN 978-3-11-131215-6, págs. 73-90
Multilingüismo y Cooperación Internacional: el entorno idiomático en las relaciones de España con el Magreb
Antonio Bueno García
Políticas lingüísticas: avances, retrocesos y desafíos / coord. por Carmen Valero Garcés, Nadia Rodríguez Ortega, 2023, ISBN 978-84-1369-656-0, págs. 53-66
Céline y Gide: los años 20 en las colonias
Antonio Bueno García
A 100 años de los locos años 20: El carácter de una época / coord. por Pilar Martino Alba, Miguel Ángel Vega Cernuda, Juan Antonio Albaladejo Martínez, 2022, ISBN 978-84-17387-96-9, págs. 302-312
Género, lengua, patria. Yasmina Khadra, las paradojas de un mito
Antonio Bueno García
Alteridad y escritura identitaria en el imaginario magrebí francófono / coord. por Claudia Pena López, Marina Ruiz Cano, 2022, ISBN 978-84-1122-334-8, págs. 9-26
La traducción religiosa como expresión del canon. Consideraciones a la luz de Jiří Levý
Antonio Bueno García
Hipanística y Traductología: dos pasiones. Jana Kralová in honorem / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, Petra Mračková Vavroušová, Pilar Martino Alba, Miguel José Cuenca Drouhard, 2020, ISBN 978-84-17387-76-1, págs. 229-242
Mission et traduction dans l'ordre des Dominicains espagnols au XVIe siècle
Antonio Bueno García
Au coeur de la traductologie: hommage à Michel Ballard / coord. por Lieven D'Hulst, Corinne Wecksteen, Mickaël Mariaule, 2019, ISBN 978-2-84832-332-9, págs. 39-56
El trauma del recuerdo: Sin novedad en el frente, de E. M. Remarque; Trincheras, de Carlo Salsa; Tempestades de acero, de E. Jünger, El fuego. Diario de una escuadra, de H. Barbusse
Antonio Bueno García
Literatura de entreguerras: A 100 años de Versalles: del recuerdo a la premonición / coord. por David Pérez Blázquez, María Cruz Alonso Sutil, 2019, ISBN 9788417387488, págs. 59-72
Traducción y terminología en la medicina rumana
Alina D. Popescu, Antonio Bueno García
Studii de romanistică: omagiu profesorului Coman Lupu la 70 de ani / coord. por Paul Buzilă, Michaela Ciobanu, Sorina D. Simion, Simona-Luiza Tigris, 2019, ISBN 978-606-16-1060-0, págs. 173-182
La conquista espiritual de Asia. Un camino de ida y vuelta
Antonio Bueno García
Antropología y traducción en la Orden de Predicadores / coord. por Antonio Bueno García, 2018, ISBN 978-3-631-75748-2, págs. 299-323
Imagen y traducción en la predicación dominicana
Antonio Bueno García
Arte, religión y traducción / Antonio Bueno García (ed. lit.), 2018, ISBN 9788490456842, págs. 25-50
El cine de los dominicos como forma de predicación y de traducción de su ideario
Antonio Bueno García
Arte, religión y traducción / Antonio Bueno García (ed. lit.), 2018, ISBN 9788490456842, págs. 281-309
Signos y símbolos en la publicidad
Antonio Bueno García
Del signo al símbolo: la utilización de signos no verbales en la comunicación / Antonio Bueno García (ed. lit.), 2018, ISBN 978-84-9045-728-3, págs. 255-270
Charles Péguy, el frente está en todas partes
Antonio Bueno García
La Gran Guerra en la literatura y en las artes: análisis de testimonios / coord. por Pilar Martino Alba, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2018, ISBN 978-84-17387-25-9, págs. 51-64
La predicación por la imagen como forma de traducción intersemiótica
Antonio Bueno García
La traducción en la Orden de Predicadores / coord. por Antonio Bueno García, Vol. 3, 2018 (EXPRESIÓN DIDÁCTICA Y ARTÍSTICA / coord. por Elena Serrano Bertos), ISBN 978-84-9045-663-7, págs. 535-555
Traducción y evangelización en la misión dominicana de Asia Oriental en los siglos XVI y XVII
Antonio Bueno García
Los dominicos españoles e iberoamericanos y la traducción / Antonio Bueno García (ed. lit.), Vol. 2, 2018 (Labor educativa, lexicográfica y misionera), ISBN 978-84-9045-664-4, págs. 921-955
La predicación por la imagen como forma de traducción intersemiótica
Antonio Bueno García
Los dominicos españoles e iberoamericanos y la traducción / Antonio Bueno García (ed. lit.), Vol. 3, 2018 (Traducción intersemiótica y artística), ISBN 978-84-9045-664-4, págs. 1053-1073
Evangelización e inculturación en el Nuevo Mundo. El método dominicano en los siglos XVI y XVII
Antonio Bueno García
Los escritos misioneros: estudios traductográficos y traductológicos / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, David Pérez Blázquez, 2018, ISBN 9788417387136, págs. 45-70
La imagen y la contemplación como formas de revelación
Antonio Bueno García
Revelación y traducción en la Orden de Predicadores / coord. por Antonio Bueno García, 2018, ISBN 978-3-631-75574-7, págs. 25-45
La rhétorique et la communication non verbale dans la publicité
Antonio Bueno García
Über die Sprache hinaus: Translatorisches Handeln in semiotischen Grenzräumen / coord. por Marco Agnetta, 2018, ISBN 978-3-487-15766-5, págs. 109-129
La investigación multilingüe en genética molecular: aplicaciones a la práctica de la traducción profesional
Antonio Bueno García
Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Ana Belén Martínez López, Francisca García Luque, 2017, ISBN 978-84-9045-631-6, págs. 273-280
Antonio Bueno García, David Pérez Blázquez, Elena Serrano Bertos
Dominicos 800 años: Labor intelectual, lingüística y cultural / Antonio Bueno García (ed. lit.), David Pérez Blázquez (ed. lit.), Elena Serrano Bertos (ed. lit.), 2016, ISBN 978-84-8260-335-3, pág. 3
Traducción y evangelización en la misión dominicana de Asia Oriental en los siglos XVI y XVII
Antonio Bueno García
Dominicos 800 años: Labor intelectual, lingüística y cultural / Antonio Bueno García (ed. lit.), David Pérez Blázquez (ed. lit.), Elena Serrano Bertos (ed. lit.), 2016, ISBN 978-84-8260-335-3, pág. 197
El apóstol de los negros, Pedro Claver, y sus intérpretes
Antonio Bueno García
El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, Martha Lucía Pulido Correa, 2016, ISBN 978-84-945761-8-8, págs. 185-200
4. Traducción, mística y misión apostólica en el Carmelo descalzo
Antonio Bueno García
El escrito(r) misionero: entre ciencia, arte y literatura / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, Pilar Martino Alba, 2016, ISBN 9788494599149, págs. 63-72
El Sacromonte: Patrimonio e imagen de una cultura
Antonio Bueno García, Karina Medina Granados
La cultura y la ciudad / coord. por Juan Antonio Calatrava Escobar, Francisco García Pérez, David Arredondo Garrido, 2016, ISBN 978-84-338-5939-6, págs. 633-640
La labor de la Orden Agustina en América
Antonio Bueno García
El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística / coord. por Pilar Martino Alba, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2015, ISBN 978-84-943554-9-3, págs. 39-48
La elaboración de un diccionario terminológico multilingüe de genética en soporte electrónico: un recurso necesario para la comunidad científica internacional
Antonio Bueno García, Susana Álvarez Álvarez, Verónica Arnáiz Uzquiza
TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción / coord. por Chelo Vargas Sierra, Vol. 2, 2014 (CD-ROM. Comunicaciones), ISBN 978-84-9045-046-8, págs. 449-465
En el nombre del rey: los traductores y lexicógrafos franciscanos españoles
Antonio Bueno García
Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda / coord. por Pilar Martino Alba, Juan Antonio Albaladejo Martínez, Martha Lucía Pulido Correa; Miguel Ángel Vega Cernuda (hom.), 2013, ISBN 978-84-9031-285-8, págs. 89-101
Los franciscanos españoles y la traducción " menor "
Antonio Bueno García
La labor de traducción de los franciscanos / coord. por Antonio Bueno García, 2013, ISBN 978-84-7047-076-9, págs. 9-15
Las gramáticas y diccionarios de lengua árabe de los franciscanos españoles
Antonio Bueno García
Los franciscanos y el contacto de lenguas y culturas / Antonio Bueno García (ed. lit.), 2013, ISBN 978-80-2462-159-3, págs. 91-106
La mirada de San Jerónimo: un recorrido traductológico a través de la imagen de un padre de la Iglesia
Antonio Bueno García
Traducción y Humanismo / Antonio Bueno García (dir.), Miguel Ángel Vega Cernuda (dir.), 2013, ISBN 2-930154-34-9, págs. 313-335
La misión del traductor desde la perspectiva monacal
Antonio Bueno García
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 1, 2013 (Nuevos desafíos traductológicos - Eugene A. Nida in memoriam / coord. por Esperanza Alarcón Navío, Mª Elena Fernández-Miranda, Francisca García Luque), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 101-110
El aprendizaje cooperativo: un reto para la adquisición de competencias en asignaturas de traducción en el marco del EEES
Susana Álvarez Álvarez, Carmen Cuéllar Lázaro, Cristina Adrada Rafael, Isabel Comas Martínez, Belén López Arroyo, Susana Gómez Martínez, Rocío Anguiano Pérez, Antonio Bueno García
Estudios de traducción e interpretación, Vol. 1, 2012 (Perspectivas transversales / coord. por Pilar Ordóñez López, José Tomás Conde Ruano), ISBN 978-84-8021-837-5, págs. 167-182
El teatro misionero en las Indias y la traducción simbólica
Antonio Bueno García
La traducción en las artes escénicas / coord. por Pilar Martino Alba, 2012, ISBN 978-84-9031-005-2, págs. 77-93
El espíritu religioso y patriótico en la traducción: La obra de fray VicenteSolano
Antonio Bueno García
Traductores hispanos de la orden franciscana en Hispanoamérica / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, 2012, ISBN 978-612-46099-3-0, págs. 225-248
El espíritu religioso y patriótico en la traducción: la obra de fray Vicente Solano
Antonio Bueno García
Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani, Perugia: [Recurso electrónico] / coord. por Antonio Bueno García, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2011, ISBN 978-88-906524-0-0
El espíritu religioso y patriótico en la traducción: la obra de fray Vicente Solano
Antonio Bueno García
Los franciscanos hispanos por los caminos de la traducción: textos y contextos : publicación precongresual / coord. por Antonio Bueno García, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2011, ISBN 84-96695-60-3, págs. 580-607
Traducción y propagación de la fe: la labor de los franciscanos españoles entre moros y judíos
Antonio Bueno García
Posibilidades y límites de la comunicación intercultural / coord. por Jana Králová, 2011, ISBN 978-80-246-1929-3, págs. 151-159
WebQuests: Nuevas herramientas metodológicas en el aula de traducción
Susana Álvarez Álvarez, Cristina Adrada Rafael, Belén López Arroyo, Susana Gómez Martínez, Isabel Comas Martínez, Carmen Cuéllar Lázaro, Antonio Bueno García, Rocío Anguiano Pérez, Laurence Boudart
INECE 2009: III Jornadas internacionales UPM sobre innovación educativa y convergencia europea : Madrid, 24, 25 y 26 de noviembre de 2009, 2009, ISBN 978-84-692-9417-8, págs. 1439-1452
Aplicación de metodologías colaborativas y competitivas de e-learning 2.0 en asiganturas técnicas y de humanidades: una aproximación al EEES
Cristina Adrada Rafael, Susana Álvarez Álvarez, Rocío Anguiano Pérez, Miriam Antón Rodríguez, Laurence Boudart, Antonio Bueno García, Ana María Calvo Montaña, Ana Escartín Arilla, Carmen Cuéllar Lázaro, Zaida Díaz Cañizo, Juan Carlos Frechoso Remiro, Joaquín A. García-Medall Villanueva, Ana María Mallo Lapuerta, María Ángeles Pérez Juárez, Luisa Regueras Santos, Elena Verdú, María Jesús Verdú Pérez, Valentín del Villar Sordo, Juan Miguel Zarandona Fernández
Innovación docente: docencia y TICs / coord. por Cristina Guilarte Martín-Calero, 2008, ISBN 978-84-691-5535-6, págs. 53-64
El traductor y la traducción en los diccionarios y enciclopedias
Antonio Bueno García
Lengua viva: estudios ofrecidos a César Hernández Alonso / coord. por Antonio Álvarez Tejedor; César Hernández Alonso (hom.), 2008, ISBN 978-84-8448-472-1, págs. 987-1010
Proyecto piloto de aplicación de metodologías activas para la integración en el espacio europeo de educación superior: el sistema quest (quest environment for self-managed training)
Antonio Bueno García, Cristina Adrada Rafael, Carmen Cuéllar Lázaro, Ana María Mallo Lapuerta, Miriam Antón Rodríguez
La innovación docente ante el Espacio Europeo de Educación Superior / coord. por María Jesús de la Calle Velasco, Carmen Rodríguez Sumaza, 2006, ISBN 978-84-690-0737-2, págs. 405-419
Antonio Bueno García
Homenaje al profesor D. Francisco Javier Hernández / Catherine Desprès Caubrière (ed. lit.), Julián Mateo Ballorca (ed. lit.), María Teresa Ramos Gómez (ed. lit.), Mercedes Vallejo Rodríguez (ed. lit.), Francisco Javier Hernández (hom.), 2005, ISBN 84-608-0269-8, págs. 163-174
La didáctica de la traducción de textos publicitarios
Antonio Bueno García
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión / coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela, 2005, ISBN 84-8444-996-3, págs. 231-240
Antonio Bueno García, Cristina Adrada Rafael, Rocío Anguiano Pérez
La traducción monacal: la labor de los Agustinos desde el Humanismo hasta la época contemporánea, Soria 24-27 octubre 2005 / coord. por Antonio Bueno García, 2005, ISBN 84-95099-95-0, págs. 1-7
Reflexión sobre la traducción de los P.P. agustinos: apuntes para una teoría de la traducción monacal
Antonio Bueno García
La traducción monacal: la labor de los Agustinos desde el Humanismo hasta la época contemporánea, Soria 24-27 octubre 2005 / coord. por Antonio Bueno García, 2005, ISBN 84-95099-95-0, págs. 1-27
Publicidad, traducción y sistemas literarios
Antonio Bueno García
Traducción subordinada III: Traducción y publicidad / Lourdes Lorenzo García (aut.), Ana María Pereira Rodríguez (aut.), 2005, ISBN 84-8158-293-X, págs. 127-146
Valor y sentido de la traducción monástica
Antonio Bueno García
La traducción en los monasterios / coord. por Antonio Bueno García, 2004, ISBN 84-8448-282-0, págs. 9-26
Les Liaisons Dangereuses y la traducción de la metáfora libertina
Antonio Bueno García
Los clásicos franceses en la España del Siglo XX: estudios de traducción y recepción / coord. por Francisco Lafarga, Antonio Domínguez, 2001, ISBN 84-477-0745-8, págs. 211-220
Enfoques teóricos de la traducción publicitaria
Antonio Bueno García
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 71-80
La teoría de la traducción a final de siglo
Antonio Bueno García
La traducción de la teoría a la práctica / Antonio Bueno García (ed. lit.), Joaquín A. García-Medall Villanueva (ed. lit.), 1998, ISBN 8477628548, págs. 9-26
La imagen del "yo" en la traducción (o la escritura de dos "yo" superpuestos)
Antonio Bueno García
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 131-136
Antonio Bueno García
Aproximaciones diversas al texto literario: [V Coloquio celebrado en la Universidad de Murcia del 20 al 22 de marzo de 1996] / Jerónimo Martínez Cuadrado (ed. lit.), Concepción Palacios Bernal (ed. lit.), Alfonso Saura Sánchez (ed. lit.), 1996, ISBN 84-7684-767-X, págs. 419-428
La importancia de la lengua materna en la formación del traductor e intérprete
Antonio Bueno García, Manuel Ramiro Valderrama, Carmen Valero Garcés, Ricardo Muñoz
Una realidad interdisciplinar / coord. por Carmen Valero Garcés, 1996, ISBN 84-8138-143-8, págs. 93-110
"Les fleurs du mal" de Baudelaire: historia de su traducción, historia de la estética
Antonio Bueno García
La traducción: metodología, historia, literatura : ámbito hispanofrancés : [Actas del III Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española (APFFUE) / coord. por Francisco Lafarga, Albert Ribas, Mercedes Tricás Preckler, 1995, ISBN 84-477-0466-1, págs. 263-272
La traducción como expresión e invocación de lo inefable: prólogo
Antonio Bueno García (pr.)
La traducción de lo inefable . Jorge Guillén, la emoción ontológica. Claude Simón, el diálogo de la voz interior: actas del I Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de Soria / coord. por Manuel Ramiro Valderrama, Antonio Bueno García, 1994, ISBN 84-86790-68-9, págs. 9-14
Influencia de los espacios cerrados en las escrituras del yo
Antonio Bueno García
Escritura autobiográfica: actas del II Seminario Internacional del Instituto de Semiótica Literaria y Teatral. Madrid, UNED, 1-3 de julio 1992, 1993, ISBN 84-7522-487-3, págs. 119-126
Fundamentos y guía práctica para la traducción chino-castellano
Yan Li, Xiaoqiang Fu, Antonio Bueno García (pr.)
Universidad de Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2024. ISBN 978-84-1340-825-5
Catálogo bibliográfico de traductores, lexicógrafos y escritores en lengua extranjera: dominicos españoles e iberoamericanos
Antonio Bueno García, Elena Jiménez García
Comares, 2019. ISBN 978-84-9045-725-2
Antonio Machado en el Archivo General de la Administración
Antonio Bueno García
Comares, 2018. ISBN 978-84-9045-673-6
Del signo al símbolo: la utilización de signos no verbales en la comunicación
Antonio Bueno García (ed. lit.)
Comares, 2018. ISBN 978-84-9045-728-3
Los dominicos españoles e iberoamericanos y la traducción
Antonio Bueno García (ed. lit.)
Comares, 2018. ISBN 978-84-9045-664-4
Antonio Bueno García (ed. lit.)
Comares, 2018. ISBN 9788490456842
Ha sido reseñado en:
Dominicos 800 años: Labor intelectual, lingüística y cultural
Antonio Bueno García (ed. lit.), David Pérez Blázquez (ed. lit.), Elena Serrano Bertos (ed. lit.)
San Esteban, 2016. ISBN 978-84-8260-335-3
Los franciscanos y el contacto de lenguas y culturas
Antonio Bueno García (ed. lit.)
Praga: Universidad Carolina de Praga ; Karolinum, 2013. ISBN 978-80-2462-159-3
Antonio Bueno García (dir.), Miguel Ángel Vega Cernuda (dir.)
Hazard, 2013. ISBN 2-930154-34-9
Ha sido reseñado en:
Reseña: Traducción y Humanismo, ed. de Antonio Bueno y Miguel Ángel Vega, Bruxelles: Les Éditions du Hazard, 2013.
Pilar Martino Alba (res.)
El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística / coord. por Pilar Martino Alba, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2015, ISBN 978-84-943554-9-3, págs. 237-244
Antonio Bueno García, Cristina Adrada Rafael, Rocío Anguiano Pérez
Editorial Estudio Teológico Agustiniano, 2005. ISBN 84-85985-94-X
Antonio Bueno García
Diputación Provincial de Soria, 2000. ISBN 84-95099-29-2
Ha sido reseñado en:
Manuel Hernández Suárez, Fidelina Santana Pérez, Carmelo Luis Mesa, Julio César González Hernández, Antonio Bueno García, Centro Canario del Agua, Grafcan
Fundación Centro Canario del Agua (FCCA), 2000. ISBN 84-607-1485-3
La traducción de la teoría a la práctica
Antonio Bueno García (ed. lit.), Joaquín A. García-Medall Villanueva (ed. lit.)
Universidad de Valladolid, 1998. ISBN 8477628548
Ha sido reseñado en:
Albertine Sarrazin: la autobiografía en la prisión
Antonio Bueno García
[Valladolid] : Secretariado de Publicaciones, Universidad de Valladolid, [1995]
Ha sido reseñado en:
Antonio Bueno García: "Albertine Sarrazin: la autobiografía en la prisión". Universidad de Valladolid, 1995, 316 págs
Cuadernos de investigación filológica, ISSN 0211-0547, Nº 23-24, 1997-1998, págs. 309-310
Albertine Sarrazin: la autobiografía en la prisión
Antonio Bueno García
Valladolid : Secretariado de Publicaciones, Universidad de Valladolid, 1995. ISBN 84-7762-483-6
Ha sido reseñado en:
Bueno García, Antonio (1995): Albertine Sarrazin. La autobiografía en la prisión.
Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Nº 9, 1996, págs. 296-298
Las formas de la autobiografía en Albertine Sarrazín
Antonio Bueno García
Tesis doctoral dirigida por Francisco Javier Hernández (dir. tes.). Universidad de Valladolid (1993).
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Valladolid (2024).
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Valladolid (2023).
La traducción de la orden de predicadores en Costa Rica: el caso de Fray Antonio Figueras Figueras
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.), Martha Lucía Pulido Correa (codir. tes.). Universidad de Valladolid (2023).
Propuesta de elaboración de un diccionario terminológico de genética molecular en rumano
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.), Georgiana Lungu Badea (codir. tes.). Universidad de Valladolid (2020).
La lengua del exilio de manuel garcía sesma
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Valladolid (2019).
Estudio descriptivo sobre la aceptabilidad de las técnicas de traducción de obras clásicas chinas entre lectores españoles: una investigación empírica sobre las dos versiones castellanas de 明心宝鉴 ming xin bao jian (“corazón puro y rico espejo”)
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.), Ning Chen (codir. tes.). Universidad de Valladolid (2019).
Publicidad e identidad. Análisis del discurso publicitario televisivo en Atlanta durante el 2010
Miriam Bley
Tesis doctoral dirigida por Julio Borrego Nieto (dir. tes.), Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2013).
Publicité et identité sociale au Sénégal: étude des annonces et des phénomènes de traduction dans la presse écrite au début du siècle
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Valladolid (2013).
Influencia del inglés sobre cuatro lenguas europeas: anglicismos semánticos y léxicos en francés, inglés, neerlandés y ruso
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Valladolid (2013).
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Valladolid (2012).
La tecnología al servicio de la enseñanza de la traducción: diseño de un curso de traducción económica en modalidad mixta (presencial-virtual) y su experimentación en el aula
Tesis doctoral dirigida por María Ángeles Pérez Juárez (codir. tes.), Antonio Bueno García (codir. tes.). Universidad de Valladolid (2012).
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (codir. tes.), Teresa Tomaszkiewicz (codir. tes.). Universidad de Valladolid (2011).
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Valladolid (2009).
Antroponimia y connotación. La traducción al español de los nombres de persona en la obra de Molière
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.). Universidad de Valladolid (2009).
De la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación
coord. por Antonio Bueno García, Jana Králová, Pedro Mogorrón Huerta
Comares, 2020. ISBN 978-84-9045-843-3
Antropología y traducción en la Orden de Predicadores
coord. por Antonio Bueno García
Peter Lang, 2018. ISBN 978-3-631-75748-2
Revelación y traducción en la Orden de Predicadores
coord. por Antonio Bueno García
Peter Lang, 2018. ISBN 978-3-631-75574-7
La traducción en la Orden de Predicadores
coord. por Antonio Bueno García
Comares, 2018. ISBN 978-84-9045-663-7
La labor de traducción de los franciscanos
coord. por Antonio Bueno García
Franciscanos Españoles, O.F.M., Editorial Cisneros, 2013. ISBN 978-84-7047-076-9
Ha sido reseñado en:
Reseña: La labor de traducción de los franciscanos, ed. de Antonio Bueno García, Madrid: Editorial Cisneros, 2013.
María Cruz Alonso Sutil (res.)
El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística / coord. por Pilar Martino Alba, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2015, ISBN 978-84-943554-9-3, págs. 249-263
Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani, Perugia: [Recurso electrónico]
coord. por Antonio Bueno García, Miguel Ángel Vega Cernuda
Università per Stranieri di Perugia, 2011. ISBN 978-88-906524-0-0
Ha sido reseñado en:
Los franciscanos hispanos por los caminos de la traducción: textos y contextos : publicación precongresual
coord. por Antonio Bueno García, Miguel Ángel Vega Cernuda
Diputación Provincial de Soria, 2011. ISBN 84-96695-60-3
La traducción monacal: la labor de los Agustinos desde el Humanismo hasta la época contemporánea, Soria 24-27 octubre 2005
coord. por Antonio Bueno García
Diputación Provincial de Soria, 2005. ISBN 84-95099-95-0
La traducción en los monasterios
coord. por Antonio Bueno García
Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones, 2004. ISBN 84-8448-282-0
coord. por Cristina Adrada Rafael, Antonio Bueno García
Diputación Provincial de Soria, 2002. ISBN 84-95099-50-0
La traducción de lo inefable . Jorge Guillén, la emoción ontológica. Claude Simón, el diálogo de la voz interior: actas del I Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de Soria
coord. por Manuel Ramiro Valderrama, Antonio Bueno García
Diputación Provincial de Soria, 1994. ISBN 84-86790-68-9
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados