págs. 5-8
págs. 9-35
págs. 36-62
Los "otros" traductores franciscanos: la traducción de documentos internos de la orden
págs. 63-76
págs. 77-91
págs. 92-111
Pedro Gallego OFM (†1267) y la ciencia: ¿escritor, compilador, traductor? una reflexión traductológica
págs. 112-130
"Le laude" de fray Jacopone da Todi en español: tras las huellas del traductor anónimo a través de prólogos y prefacios
págs. 131-157
págs. 158-172
págs. 173-186
págs. 187-210
Trovadores, filósofos y traductores: franciscanos catalanes a través de los siglos
págs. 211-229
págs. 230-246
págs. 247-269
La traducción valenciana del siglo XVIII de la vida de fray Pere Esteve: una estrategia "franciscana" de difusión devota
págs. 270-285
págs. 286-305
págs. 306-330
Las traducciones de las obras del padre Bernabé Meistermann OFM por franciscanos españoles: Tierra Santa multilingüe
págs. 332-361
Franciscanos en el Japón de la era Tokugawa: la embajada Keicho y el viaje de fray Luis Sotelo
págs. 363-387
págs. 388-408
Los franciscanos españoles en Siam de la era de Ayutthaya: la descripción de fray Marcelo de Ribadeneyra
págs. 409-424
págs. 426-435
Registro de la bibliografía franciscana que se encuentra en las bibliotecas colombianas: aproximación histórica
págs. 436-449
Las traducciones franciscanas en Venezuela: entre la práctica y la teoría
págs. 450-466
La traducción de los franciscanos en el Perú: historia y evangelización: sobre Jerónimo de Oré: investigador, misionero y traductor
págs. 467-477
págs. 478-497
Las Sagradas Escrituras en el teatro evangelizador franciscano de la Nueva España: hacia una traducción cultural
págs. 497-522
págs. 523-532
págs. 533-550
Cesáreo de Armellada: antropólogo misionero y traductor: El padre indio; Ema-sensen-Tuarí (Corresenderos)
págs. 551-579
El espíritu religioso y patriótico en la traducción: la obra de fray Vicente Solano
págs. 580-607
La traducción audiovisual en la liturgia franciscana: la celebración de la Eucaristía en Nuestra Señora de Arantzazu
págs. 608-626
La audiodescripción en el cine sobre los franciscanos: traducción y custodia de lecturas prohibidas en "El nombre de la rosa"
págs. 627-642
La Commissione Europea e la traduzione: nel solco della tradizione multilingue dell'Europa
págs. 643-649
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados