Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Egea Pozo, María del Mar y Rodríguez Rodríguez, Francisco, eds. (2019): Insights into audiovisual translation and comic translation. Changing perspectives on films, comics and videogames. Córdoba: Universidad de Córdoba, 213 p.
Francisca García Luque
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 67, Nº. 1 (avril–mai 2022), 2022 (Ejemplar dedicado a: Pour de nouvelles méthodes en traductologie quantitative = Exploring New Methods in Quantitative Translation Studies / Meng Ji (dir.), Michael P. Oakes (dir.)), págs. 232-233
Características de la traducción de documentos audiovisuales de divulgación científica sobre temas biosanitarios para el público infantil: Il était une fois… la vie, un estudio de caso
Francisca García Luque
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 23, Nº. 56, 2022, págs. 56-68
La variación dialectal en el doblaje al español de la saga Hotel Transylvania
Francisca García Luque
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 31, 2020, págs. 33-50
Presentación: Interacciones entre imágenes, textos y sonidos en traducción
Rocio García Jiménez, Francisca García Luque, Nieves Jiménez Carra
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 24, 2020, págs. 15-16
El subtitulo amateur al francés de "Ocho apellidos vascos": la traducción de los estereotipos, las identidades culturales y el multilingüismo
Francisca García Luque
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 26, 2018 (Ejemplar dedicado a: Fraseología), págs. 95-110
The reception of subtitled films from a sociological perspective
María Mercedes Enríquez Aranda, Francisca García Luque
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 64, Nº 3, 2018, págs. 464-489
Enseñar la historia de Francia a través de la traducción: un proyecto de coordinación docente
Francisca García Luque, Tanagua Barceló Martínez
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 62, Nº. 1, 2017, págs. 79-96
La influencia de las nuevas tecnologías en la traducción: el traductor en la era de internet
Tanagua Barceló Martínez, Francisca García Luque
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, ISSN 1135-416X, Nº 21, 2016 (Ejemplar dedicado a: La figura del traductor a través de los tiempos), págs. 39-56
La traducción al español de Entre les murs: el lenguaje coloquial, el argot y el verlan
Francisca García Luque
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 12, 2016, págs. 107-137
Presentación del monográfico sobre traducción audiovisual y localización de videojuegos
Francisca García Luque
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 7-8, 2014-2015, págs. 693-696
Iván Delgado Pugés, Francisca García Luque
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 19, 2011 (Ejemplar dedicado a: Francés para fines específicos = Français sur objectifs spécifiques), págs. 63-74
De cómo "domesticar" un documental de divulgación científica en el proceso de traducción: estudio de la versión en español de "L'Odyssée de l'espèce"
Francisca García Luque
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 22, 2011, págs. 235-263
La palabra crisis en la prensa: análisis terminológico de cara a la enseñanza y al ejercicio profesional de la traducción socio-económica (francés-español)
Francisca García Luque
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 18, 2010 (Ejemplar dedicado a: Terminología), págs. 203-215
Translation as a mediating activity: the influence of translation metaphors in research, practise and training of community interpreting
Francisca García Luque
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 1, 2009, págs. 647-668
La interpretación telefónica en el ámbito sanitario: Realidad social y reto pedagógico
Francisca García Luque
redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, ISSN-e 1989-4376, Nº. 3, 2009, págs. 18-30
Dubbing and manipulation: The name of the rose, a case study.
Francisca García Luque
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 2, Nº. 16, 2005, págs. 131-146
La comprensión lingüística y la elisión en el subtitulado: estudio de "Le château de ma mère"
Francisca García Luque
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 7, 2005, págs. 67-86
Técnicas de traducción aplicadas a la adaptación cinematográfica: nuevos horizontes para la traductología
Francisca García Luque
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 9, 2005, págs. 21-36
La variación en traducción audiovisual: análisis de la película francesa "Entre les murs" y sus traducciones para el doblaje al español
Francisca García Luque
Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual: políticas, tendencias y retos / coord. por María José Hernández Guerrero, David Marín Hernández, Marcos Rodríguez Espinosa, 2024, ISBN 978-84-1369-579-2, págs. 391-406
Análisis del doblaje de la película francesa "Intouchables" en sus dos versiones: el español peninsular y el español neutro
Francisca García Luque
Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América / coord. por Juan Jesús Zaro Vera, 2022, ISBN 978-3-631-88512-3, págs. 377-401
France Brousse Lamoureux, Francisca García Luque
Metodologías innovadoras en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras para traductores e intérpretes. / coord. por Tanagua Barceló Martínez, 2020, ISBN 9788490459683, págs. 70-81
Cristina Adrada Rafael, Francisca García Luque
Metodologías innovadoras en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras para traductores e intérpretes. / coord. por Tanagua Barceló Martínez, 2020, ISBN 9788490459683, págs. 165-178
Emilio Ortega Arjonilla, Ana Belén Martínez López, Francisca García Luque
Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Ana Belén Martínez López, Francisca García Luque, 2017, ISBN 978-84-9045-631-6, págs. 15-24
Francisca García Luque
Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Ana Belén Martínez López, Francisca García Luque, 2017, ISBN 978-84-9045-631-6, págs. 205-216
De traducción subordinada, audiovisual, accesible y localización de videojuegos: Introducción volumen 3
Francisca García Luque, Julia Lobato Patricio
Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad / Emilio Ortega Arjonilla (dir.), Vol. 3, 2017 (Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad / Francisca García Luque (aut.), Julia Lobato Patricio (aut.)), ISBN 84-1380-032-3, págs. 293-294
La recepción del subtitulado como alternativa al doblaje: un acercamiento empírico
Francisca García Luque
Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad / Emilio Ortega Arjonilla (dir.), Vol. 3, 2017 (Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad / Francisca García Luque (aut.), Julia Lobato Patricio (aut.)), ISBN 84-1380-032-3, págs. 345-357
La traducción de la correspondencia entre las cortes de Madrid y Versalles: contribuciones del equipo traductológico a los proyectos de I+D+I COFELU, COMAVE y PLUTARCO XXI
Francisca García Luque, Isabel Jiménez Gutiérrez
Biografías y procesos desde las perspectivas interdisciplinares de la historia, la traductología y la literatura: balance de una década de investigación en el contexto de la Sucesión a la Monarquía Hispánica (1650-1750) / coord. por Juana Salado Santos, 2016, ISBN 978-84-608-6916-0, págs. 216-231
Estrategias, actividades y metodologías de coordinación docente: otra interpretación de la innovación educativa
Francisca García Luque
La docencia universitaria: desafíos y perspectivas / coord. por Pedro Membiela Iglesia, Natalia Casado Bailón, María Isabel Cebreiros Iglesias, 2016, ISBN 978-84-15524-31-1, págs. 525-530
La traducción al español de Intouclables: estudio de los rasgos de oralidad y de coloquialidad
Francisca García Luque
La traducción especializada: vertientes y modalidades : (aplicaciones teóricas y prácticas) / Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), José Manuel Oliver Frade (ed. lit.), Alfonso Corbacho Sánchez (ed. lit.), 2016, ISBN 978-84-15275-48-0, págs. 137-155
La interpretación bilateral como introducción a la profesión de intérprete: Un enfoque didáctico
Francisca García Luque
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) / coord. por Miriam Seghiri; Gloria Corpas Pastor (dir. congr.), Rut Gutiérrez Florido (col.), Míriam Urbano Mendaña (col.), 2015, ISBN 978-2-9700736-5-9, págs. 21-29
Discapacidad visual y estudios de Traducción e Interpretación: repercusión en las asignaturas de lengua y cultura francesas
Tanagua Barceló Martínez, Francisca García Luque
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 / José Jorge Amigo Extremera (aut.), 2015, ISBN 978-84-9042-185-7, págs. 443-456
La cultura y el humor en el cine infantil Ice age 4:: la formación de los continentes
Francisca García Luque
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 5, 2013 (De barreras culturales en la traducción subordinada y audiovisual / coord. por Francisca García Luque, María Isabel Martínez Robledo, Julia Lobato Patricio), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 685-696
La enseñanza de la interpretación en los servicios públicos ante el EEES
Francisca García Luque
Modos y formas de la comunicación humana / coord. por María Rosario Caballero Rodríguez, María Jesús Pinar Sanz, Vol. 2, 2010, ISBN 978-84-8427-759-0, págs. 1227-1232
Dificultades de la traducción audiovisual de documentales
Francisca García Luque
Tradução e interpretacáo na sociedade do conhecimento: III Jornadas Internacionais de Tradução na Universidade de Évora 6-11 de Outubro de 2009 / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Olga Gonçalves, Mª Joao Marçalo, 2010, ISBN 978-972-99292-4-3, pág. 22
Los géneros divulgativos y publicitarios en el sector vitivinícola y el mercado de la traducción
Francisca García Luque
Vino, lengua y traducción / coord. por Miguel Ibáñez Rodríguez, María Teresa Sánchez Nieto, Susana Gómez Martínez, Isabel Comas Martínez, Vol. 2, 2010 (CD-ROM), ISBN 978-84-8448-554-4, págs. 353-366
El problema de los acentos en el doblaje
Francisca García Luque
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares / coord. por María del Carmen Balbuena Torezano, Ángeles García Calderón, 2007, ISBN 978-84-96101-54-8, págs. 441-454
El intérprete como mediador lingüístico y social en la interpretación comunitaria: la comisaría de un aeropuerto
Francisca García Luque
Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares / coord. por Nobel Augusto Perdu Honeyman, Miguel Ángel García Peinado, Francisco Joaquín García Marcos, Emilio Ortega Arjonilla, 2006, ISBN 84-689-9140-6, págs. 117-124
The influence of the film industry: what's behind the adaptation of a novel
Francisca García Luque
El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias / coord. por Nicolás Campos Plaza, Miguel Ángel García Peinado, Emilio Ortega Arjonilla, Cécile Vilvandre de Sousa, 2005, ISBN 84-8427-414-4, págs. 543-552
Análisis y comentario de las técnicas de subtitulación de la película "Le chateau de ma mère"
Francisca García Luque
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997 / coord. por Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 2, 1998, ISBN 84-7785-255-3, págs. 673-681
Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939)
Francisca García Luque
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 25, 2021, págs. 595-598
Es reseña de:
Lenguas entre dos fuegos: intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939)
Comares, 2019. ISBN 978-84-9045-840-2
Francisca García Luque (res.)
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 9, 2016, págs. 443-444
Es reseña de:
Traducción y representaciones del conflicto desde España y América: una perspectiva interdisciplinar / coord. por Icíar Alonso Araguás, Alba Páez Rodríguez, Mario Samaniego Sastre
Salamanca : Ediciones Universidad de Salamanca ; Temuco (Chile) : Universidad Católica de Temuco, 2015.. ISBN 978-84-9012-546-5
Baigorri Jalón, Jesús (2014). Interpreters at the United Nations: a history
Francisca García Luque
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 7-8, 2014-2015, págs. 927-932
Es reseña de:
Interpreters at the United Nations: a history
Universidad de Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 2004. ISBN 84-7800-643-5
Francisca García Luque
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 239-241
Es reseña de:
The didactics of audiovisual translation
Jorge Díaz Cintas (ed. lit.)
John Benjamins, 2008. ISBN 9789027216861
Francisca García Luque
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 14, 2010, págs. 216-217
Es reseña de:
Formas de mediación intercultural: traducción e interpretación en los servicios públicos : conceptos, datos, situaciones y práctica
Albolote, Granada : Comares, 2008. ISBN 978-84-9836-445-3
Francisca García Luque
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 11, 2009, págs. 271-271
Es reseña de:
La traducción factor de cambio / coord. por María José Hernández Guerrero, Salvador Peña Martín
Peter Lang, 2008. ISBN 978-3-03911-595-2
La enseñanza-aprendizaje de la interpretación consecutiva. Una propuesta didáctica
Francisca García Luque
redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, ISSN-e 1989-4376, Nº. 3, 2009, págs. 85-87
Es reseña de:
La enseñanza-aprendizaje de la interpretación consecutiva : una propuesta didáctica: aplicaciones a las combinaciones lingüísticas inglés-español y francés-español
Katrin Vanhecke, Julia Lobato Patricio
Comares, 2009. ISBN 9788498364972
Translation as Intervention. Jeremy Munday (ed.). Continuum, Londres/Nueva York, 2007, 165 págs.
Francisca García Luque
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 13, 2009, págs. 258-259
Es reseña de:
Jeremy Munday (ed. lit.)
Continuum International Publishing Group, 2007. ISBN 9780826495204
La traducción pedagógica en la formación del traductor-intérprete (francés-español)
Tanagua Barceló Martínez, France Brousse Lamoureux, Iván Delgado Pugés, Victoria García Alarcón, Francisca García Luque, Isabel Jiménez Gutiérrez
Comares, 2021. ISBN 978-84-9045-910-2
Ha sido reseñado en:
redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, ISSN-e 1989-4376, Nº. 14, 2020, págs. 112-113
La adaptación cinematográfica desde una perspectiva traductológica. Nuevas vías de investigación
Francisca García Luque
Comares, 2021. ISBN 978-84-1369-084-1
Ha sido reseñado en:
La adaptación cinematográfica desde una perspectiva traductológica. Nuevas vías de investigación
María Mercedes Enríquez Aranda
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 26, 2022, págs. 392-394
Francisca García Luque
Tesis doctoral dirigida por Emilio Ortega Arjonilla (dir. tes.), Carmen María Mata Pastor (codir. tes.). Universidad de Málaga (2002).
Tendencias actuales en traducción especializada, traducción audiovisual y accesibilidad
coord. por Tanagua Barceló Martínez, Iván Delgado Pugés, Francisca García Luque
Tirant lo Blanch, 2021. ISBN 9788418329487
Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua
coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Ana Belén Martínez López, Francisca García Luque
Comares, 2017. ISBN 978-84-9045-631-6
Ha sido reseñado en:
Ortega Arjonilla, Emilio, Ana Belén Martínez López y Francisca García Luque (eds.) (2017): Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua. Mundo profesional y formación académica: Interrogantes y desafíos
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 10, 2019, págs. 447-450
coord. por Emilio Ortega Arjonilla
Vol. 1, 2013 (Nuevos desafíos traductológicos - Eugene A. Nida in memoriam / coord. por Esperanza Alarcón Navío, Mª Elena Fernández-Miranda, Francisca García Luque), ISBN 978-84-9045-050-5
coord. por Emilio Ortega Arjonilla
Vol. 5, 2013 (De barreras culturales en la traducción subordinada y audiovisual / coord. por Francisca García Luque, María Isabel Martínez Robledo, Julia Lobato Patricio), ISBN 978-84-9045-050-5
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados