Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Patrick Zabalbeascoa Terran, Montse Corrius
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 4, 2019 (Ejemplar dedicado a: Multilingüismo y representación de las identidades en textos audiovisuales / Multilingualism and representation of identities in audiovisual texts / coord. por María Pérez L. de Heredia, Irene de Higes Andino), págs. 57-85
Humour as a symptom of research trends in translation studies
Juan José Martínez Sierra, Patrick Zabalbeascoa Terran
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 9, 2017 (Ejemplar dedicado a: The Translation of Humour/La traducción del humor / coord. por Juan José Martínez Sierra, Patrick Zabalbeascoa Terran), págs. 9-48
Elena Voellmer, Patrick Zabalbeascoa Terran
Linguistica Antverpiensia, ISSN-e 2295-5739, ISSN 0304-2294, Nº. 13, 2014, págs. 232-250
Developing Trainee Translators' Strategic Subcompetence Through Metacognitive Questionnaires
Francesc Fernández Sánchez, Patrick Zabalbeascoa Terran
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 57, Nº. 3, 2012, págs. 740-762
Language variation in source texts and their translations
Montse Corrius, Patrick Zabalbeascoa Terran
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 23, Nº. 1, 2011, págs. 113-130
Priorities and Hierarchical: accounts of translation
Patrick Zabalbeascoa Terran
Miscelánea: A journal of english and american studies, ISSN 1137-6368, Nº 33, 2006, págs. 89-106
La ambición y la subjetividad de una traducción desde un modelo de prioridades y restricciones
Patrick Zabalbeascoa Terran
Traducción & Comunicación, ISSN 1697-0624, Nº. 2, 2001, págs. 129-150
Patrick Zabalbeascoa Terran
Language awareness, ISSN 0965-8416, Vol. 3, Nº. 3-4, 1994, págs. 161-174
Finding the Proper Places for Prescriptiveness and Descriptiveness in Translation
Patrick Zabalbeascoa Terran
Sintagma: Revista de lingüística, ISSN 0214-9141, Vol. 5, 1993, págs. 49-58
A new factor in translation theory, an old factor in tranlation practice: the client
Patrick Zabalbeascoa Terran
Sintagma: Revista de lingüística, ISSN 0214-9141, Vol. 4, 1992, págs. 35-45
Aplicaciones de la traducción a la enseñanza de las lenguas extranjeras
Patrick Zabalbeascoa Terran
Sintagma: Revista de lingüística, ISSN 0214-9141, Vol. 2, 1990, págs. 75-86
Traducción audiovisual en español y Estudios del discurso
Patrick Zabalbeascoa Terran
Estudios del discurso: The Routledge Handbook of Spanish Language Discourse Studies / Carmen López Ferrero (ed. lit.), Isolda E. Carranza (ed. lit.), Teun A. van Dijk (ed. lit.), 2022, ISBN 978-0-367-40970-8, págs. 184-197
Marta Mateo Martínez-Bartolomé, Patrick Zabalbeascoa Terran
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies / coord. por Roberto Antonio Valdeón García, María Carmen África Vidal Claramonte, 2019, ISBN 978-1-138-69801-7, págs. 139-156
Audiovisual activities and multimodal resources forforeign language learning
Stavroula Sokoli, Patrick Zabalbeascoa Terran
Using film and media in the language classroom: Reflections on research-led teaching / coord. por Carmen Herrero Vecino, Isabelle Vanderschelden, 2019, ISBN 9781788924498, págs. 170-187
Bringing the SLL project to life: Engaging spanish teenagers in learning while watching foreing language audiovisuals
Patrick Zabalbeascoa Terran, Sara González, Rebeca Pascual Herce
Subtitles and language learning: Principles, strategies and practical experiences / Yves Gambier (dir.), Annamaria Caimi (dir.), Cristina Mariotti (dir.), 2015, ISBN 9783034315296, págs. 105-126
Patrick Zabalbeascoa Terran, Elena Voellmer
Lingüística mediática y traducción audiovisual: Estudios comparativos español-alemán / coord. por Nadine Rentel, Ursula Reutner, 2014, ISBN 978-3-631-66486-5, págs. 71-92
Teorías de la traducción audiovisual: un viaje de ida y vuelta para progresar
Patrick Zabalbeascoa Terran
Reflexiones sobre la traducción audiovisual: tres espectros, tres momentos / coord. por Juan José Martínez Sierra, 2012, ISBN 978-84-370-9064-1, págs. 187-199
Translating heterolingual audiovisual humor: beyond the blinkers of traditional thinking
Patrick Zabalbeascoa Terran
The limits of literary translation: expanding frontiers in Iberian languages / coord. por Javier Muñoz Basols, Catarina Fouto, Laura Soler González, Tyler Fisher, 2012, ISBN 978-3-937734-97-2, págs. 311-332
Subtitling activities for foreign language learning: what learners and teachers think
Stavroula Sokoli, Patrick Zabalbeascoa Terran, Maria Fountana
Audiovisual translation: subtitles and subtitling : theory and practice / coord. por Laura Incalcaterra, Marie Biscio, Máire Aine Ní Mhainnín, 2011, ISBN 9783034302999, págs. 219-242
Translation in constrained communication and entertainment
Patrick Zabalbeascoa Terran
New insights into audiovisual translation and media accessibility: media for All 2 / coord. por Jorge Díaz Cintas, Anna Matamala, Josélia Neves, 2010, ISBN 9789042031807, págs. 25-40
A map and a Compass for Navigating through Translation
Patrick Zabalbeascoa Terran
Translation and cultural identity: selected essays on translation and cross-cultural communication / coord. por Micaela Muñoz, María del Carmen Buesa Gómez, 2010, ISBN 978-1-4438-1989-3, págs. 83-106
La credibilidad de los diálogos traducidos para audiovisuales
Patrick Zabalbeascoa Terran
La oralidad fingida : descripción y traducción: teatro, cómic y medios audiovisuales / coord. por Jenny Brumme, 2008, ISBN 978-84-8489-396-7, págs. 155-176
Metaphor Translation in Financial Texts
Patrick Zabalbeascoa Terran, Anna Espunya i Prat
Cognitive and Discourse Approaches to Metaphor and Metonymy / José Luis Otal Campo (ed. lit.), Ignasi Navarro Ferrando (ed. lit.), Begoña Bellés Fortuño (ed. lit.), 2005, ISBN 84-8021-496-1, págs. 237-250
La dimensión tecnológica de la traducción para el doblaje
Patrick Zabalbeascoa Terran
Estudios sobre traducción : teoría, didáctica, profesión / coord. por Alberto Álvarez Lugrís, José Yuste Frías, 2005, ISBN 84-8158-290-5, págs. 197-212
Prototipismo textual, audiovisual y traductológico: una propuesta integradora
Patrick Zabalbeascoa Terran
Trasvases culturales : Literatura, cine y traducción 4 / coord. por Raquel Merino-Álvarez, Eterio Pajares Infante, José Miguel Santamaría López, 2005, ISBN 84-8373-707-8, págs. 177-194
La traducción de la ironía audiovisual: el caso de Trainspotting
Patrick Zabalbeascoa Terran
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 2, 2003 (Volumen 2), ISBN 8493336009, págs. 263-276
La traducción de textos audiovisuales y la investigación traductológica
Patrick Zabalbeascoa Terran
La traducción en los medios audiovisuales / Frederic Chaume Varela (ed. lit.), Rosa Agost Canós (ed. lit.), 2001, ISBN 84-8021-321-3, págs. 49-56
La traducción del humor en textos audiovisuales
Patrick Zabalbeascoa Terran
La traducción para el doblaje y la subtitulación / coord. por Miguel Duro Moreno, 2001, ISBN 84-376-1893-2, págs. 251-266
Patrick Zabalbeascoa Terran
Trasvases culturales : Literatura, cine y traducción 3 / coord. por Eterio Pajares Infante, Raquel Merino-Álvarez, José Miguel Santamaría López, 2001, ISBN 84-8373-356-0, págs. 375-408
Un marco para el análisis de la traducción de la metáfora
Patrick Zabalbeascoa Terran
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 858-866
El texto audiovisual: factores semióticos y traducción
Patrick Zabalbeascoa Terran
¡Doble o nada!: actas de las I y II Jornadas de doblaje y subtitulación de la Universidad de Alicante / coord. por John D. Sanderson Pastor, 2001, ISBN 84-7908-612-2, págs. 113-126
From Techniques to Types of Solutions
Patrick Zabalbeascoa Terran
Investigating Translation: Selected Papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998 / coord. por Alisson Beeby, Doris Ensinger, Marisa Presas, Alisson B. Lonsdale, 2000, ISBN 9786612163869, págs. 117-127
Contenidos para adultos en el género infantil: el caso del doblaje de Walt Disney
Patrick Zabalbeascoa Terran
Literatura infantil y juvenil: tendencias actuales en investigación / Veljka Ruzicka Kenfel (aut.), Celia Vázquez García (aut.), Lourdes Lorenzo García (aut.), 2000, ISBN 84-8158-169-0, págs. 19-30
In Search of a Model that will work for the Dubbing of Television Comedy
Patrick Zabalbeascoa Terran
Actes del I Congrés Internacional sobre Traducció / coord. por Miquel Edo Julià, Vol. 1, 1996, págs. 351-366
El libro de estilo: entre la teoría y la práctica
Patrick Zabalbeascoa Terran
Una realidad interdisciplinar / coord. por Carmen Valero Garcés, 1996, ISBN 84-8138-143-8, págs. 33-44
Thai TV series brought to spanish-speaking audiences: a study of fansubbing practices
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2023).
Tesis doctoral dirigida por Carmen Cuéllar Lázaro (dir. tes.), Patrick Zabalbeascoa Terran (codir. tes.). Universidad de Valladolid (2022).
Subtitling for the deaf and the hard of hearing in Spain: a study on media accessibility, accessibility studies and the standard une 153010:2012
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.), Montse Corrius (codir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2022).
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2020).
Disorderly speech in audiovisual fiction and its translation: portrayals of characters under the influence of alcohol and drugs
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.), Eduard Bartoll Teixidor (codir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2019).
Communicative translation in foreign-language teaching and learning
Tesis doctoral dirigida por Anthony Pym (dir. tes.), Patrick Zabalbeascoa Terran (codir. tes.). Universitat Rovira i Virgili (2017).
La Recepción de la literatura rusa en España a través del cine
Ilka Itzela Villarreal Escudero
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2013).
El Hassane Herrag
Tesis doctoral dirigida por Carles Castellanos Llorenç (dir. tes.), Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2012).
The Sound of Humor: Translation, Culture and Phonological Jokes
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (codir. tes.), Micaela Muñoz (codir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2012).
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.), Ramon Piqué i Huerta (tut. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2011).
Paràmetres per a una taxonomia de la subtitulació
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2008).
Adaptación cinematográfica de obras literarias latinoamericanas y su traducción
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2008).
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2008).
Traducció Audiovisual i Creació de Models de Llengua en el Sist. Cultural Català
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (1999).
MonTI: Monografías de traducción e interpretación. Nº. 9, 2017
(Ejemplar dedicado a: The Translation of Humour/La traducción del humor / coord. por Juan José Martínez Sierra, Patrick Zabalbeascoa Terran)
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión
coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela
Comares, 2005. ISBN 84-8444-996-3
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados