Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
The Present and Future of Audio Description and Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing in Spain
Francisco Utray, Ana María Pereira Rodríguez, Pilar Orero Clavero
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 54, Nº. 2, 2009, págs. 248-263
Visión histórica de la accesibilidad en los medios en España
Pilar Orero Clavero, Ana María Pereira Rodríguez, Francisco Utray
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 11, 2007, págs. 31-44
El subtitulado para sordos: estado de la cuestión en España
Ana María Pereira Rodríguez
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 12, 2005, págs. 161-172
The Simpsons/ Los Simpson: Analysis of an audiovisual translation
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez, María Xoubanova
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 9, Nº 2, 2003, págs. 269-291
Guionistas y traductores: misóginos y cómplices en las películas infantiles
Ana María Pereira Rodríguez
Lecturas, imágenes: revista de poética del cine, ISSN 1696-8611, Nº. 1, 2001, págs. 311-317
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 12, 2001, págs. 117-128
Tratamiento del lenguaje del niño y de sus juegos en la traducción: The Giver y sus versiones en español y gallego
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 4, 2000, págs. 135-142
Curso práctico de traducción en inglés
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 6, 2000, págs. 329-332
El análisis de los patrones conjuntivos de los textos en la primera fase del proceso de traducción
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 10-11, 1999-2000, págs. 211-222
O mundo das axencias de traducción en Galicia
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 5, 1999, págs. 173-180
Adaptaciones audiovisuales de "El Quijote" para niños
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
"Los niños la manosean, los mozos la leen": Quijotes para la infancia y la juventud en Europa / coord. por José Montero Reguera, Alexia Dotras Bravo, 2021, ISBN 978-84-18979-12-5, págs. 447-478
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Mujeres en la traducción audiovisual: perspectivas desde el mundo académico y profesional / coord. por Carla Botella Tejera, Belén Agullo García, 2021, ISBN 978-84-18206-80-1, págs. 88-129
Cinderboy and Snow White and the Seven Aliens: Analysis of the Rewriting of Two Classic Tales and Their Translations to Spanish
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Contemporary Fairy-Tale Magic: Subverting Gender and Genre / Lydia Brugué (ed. lit.), Auba Llompart Pons (ed. lit.), 2020, ISBN 9789004418981, págs. 77-88
The reaper's kind face: treatment of death through dual addressee (adults/children) films and their translations
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
Death in children's literature and cinema, and its translation / Veljka Ruzicka Kenfel (ed. lit.), Juliane House (ed. lit.), 2020, ISBN 9783631814376, págs. 201-225
Ana María Pereira Rodríguez
Discursos y experiencias para la gestión del patrimonio / coord. por Fausto Cardoso Martínez, 2017, ISBN 978-9978-14-367-4, págs. 58-64
Translation as a modelling tool to protect the values of the target culture: the case of Galician children's Literature translations within the dominant Spanish context
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez, Ana Fernández Mosquera
New trends in children's literature research: twenty-first century approaches (2000-2012) from the University of Vigo (Spain) / Veljka Ruzicka Kenfel (dir.), 2014, ISBN 978-3-631-62203-2, págs. 165-170
Intertextualidad en subtitulación de productos de doble receptor adulto-niño para audiencias sordas: ¿crónica de un fracaso anunciado?
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
Literatura infantil y juvenil e identidades / coord. por Lourdes Lorenzo García, Blanca Ana Roig Rechou, Veljka Ruzicka Kenfel; Sara Reis da Silva (dir.), Beatriz María Rodríguez Rodríguez (dir.), 2012, ISBN 978-972-8952-23-5, págs. 285-304
Subtitulado para sordos, un reto y una necesidad: pasado, presente y futuro del SPS en España
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
Reflexiones sobre la traducción audiovisual: tres espectros, tres momentos / coord. por Juan José Martínez Sierra, 2012, ISBN 978-84-370-9064-1, págs. 109-123
PROYECTO EDUCATIVO:: diseño de unidades didácticas alrededor de textos audiovisuales subtitulados para niños sordos
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
Crítica e investigación en literatura infantil y juvenil / coord. por Lourdes Lorenzo García, Blanca Ana Roig Rechou, Veljka Ruzicka Kenfel; Ana Margarida Ramos (ed. lit.), Isabel Mociño González (ed. lit.), 2011, ISBN 978-972-8952-17-4, págs. 267-286
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
Diálogos intertextuales 5, between text and receiver : translation and accessibility / Elena Di Giovanni (ed. lit.), 2011, ISBN 978-3-631-58920-5
Humor e intertextualidad en la traducción de literatura infantil y juvenil
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
El humor en la literatura infantil y juvenil: IV Congreso Internacional de la Asociación Nacional de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil (ANILIJ) Universidad de Cádiz 21, 22, 23 y 24 de septiembre de 2005, 2010, ISBN 978-84-8158-491-2, págs. 433-448
Estudio de la traducción al español de los textos derivados del filme
Ana María Pereira Rodríguez
Diálogos intertextuales : "Pocahontas" : estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa : trasvases semióticos / Veljka Ruzicka Kenfel (ed. lit.), 2008, ISBN 978-3-631-56924-5
Ana María Pereira Rodríguez
A pleasure of life in words: a festschrisft for Angela Downing / Marta Carretero Lapeyre (ed. lit.), Laura Hidalgo Downing (ed. lit.), Julia Lavid López (ed. lit.), Elena Martínez Caro (ed. lit.), JoAnne Neff van Aertselaer (ed. lit.), Soledad Pérez de Ayala Becerril (ed. lit.), Esther Sánchez-Pardo (ed. lit.), Angela Downing Rothwell (hom.), Vol. 2, 2006, ISBN 84-611-3497-4, págs. 399-414
La investigación y formación en accesibilidad dentro del ámbito de la traducción audiovisual (TAV)
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Corcillvm: estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra / Rosario Consuelo Gonzalo García (aut.), Pollux Hernúñez (aut.), Valentín García Yebra (hom.), 2006, ISBN 84-7635-648-X, págs. 649-658
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión / coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela, 2005, ISBN 84-8444-996-3, págs. 241-249
Publicidad y traducción en España: su historia
Ana María Pereira Rodríguez
Traducción subordinada III: Traducción y publicidad / Lourdes Lorenzo García (aut.), Ana María Pereira Rodríguez (aut.), 2005, ISBN 84-8158-293-X, págs. 11-15
Peter Pan en gallego y en español: recepciones diferentes de un mismo mundo imaginario
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
Realismo social y mundos imaginarios, una convivencia para el siglo XXI / coord. por Ana Isabel Labra Cenitagoya, Esther Laso y León, José Santiago Fernández Vázquez, 2003, ISBN 84-8138-572-7, págs. 614-626
Estrategias de traducción de literatura infantil y juvenil y un factor clave: La coherencia
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Contribuciones al estudio de la traducción de literatura infantil y juvenil / Lourdes Lorenzo García (ed. lit.), Ana María Pereira Rodríguez (ed. lit.), Veljka Ruzicka Kenfel (ed. lit.), 2002, ISBN 84-95312-61-1, págs. 115-132
La traducción en la Xunta, el Parlamento e Instituciones locales y provinciales gallegas
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Traducción e interpretación en los servicios públicos = Community interpreting and translating [Recurso electrónico]: nuevas necesidades para nuevas realidades = new needs for new realities / Carmen Valero Garcés (ed. lit.), Guzmán Mancho Barés (ed. lit.), 2002, ISBN 84-8138-490-9, págs. 261-267
Doblaje y recepción de películas infantiles
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
La traducción : estrategias profesionales / coord. por Isabel Pascua Febles, 2001, ISBN 84-95286-26-2, págs. 193-204
Guionistas y traductores: misóginos y cómplices en las películas infantiles
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Lecturas, imágenes / Carmen Becerra Suárez (aut.), Manuel Ángel Candelas Colodrón (aut.), Antonio Chas Aguión (aut.), María Jesús Fariña Busto (aut.), Beatriz Suárez Briones (aut.), 2001, ISBN 84-8158-192-5, págs. 311-317
Subtitulado y traducción en España y en Galicia: su Historia
Ana María Pereira Rodríguez
Traducción subordinada II, El subtitulado : (inglés-español/gallego) / coord. por Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García, 2001, ISBN 84-8158-194-1, págs. 5-10
El traductor internauta: herramientas al servicio de la traducción en Internet
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor, 2001, ISBN 978-84-8138-415-4, págs. 371-382
Avoas bébedas rehabilitadas na traducción: a manipulación do texto orixinal para adecuarse ás características do polisistema receptor
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
Literatura infantil y juvenil: tendencias actuales en investigación / Veljka Ruzicka Kenfel (aut.), Celia Vázquez García (aut.), Lourdes Lorenzo García (aut.), 2000, ISBN 84-8158-169-0, págs. 199-209
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación / Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), Anxo Fernández Ocampo (ed. lit.), Vol. 3, 1999, ISBN 84-8158-142-9, págs. 117-120
Blancanieves y los Siete Enanitos, radiografía de una traducción audiovisual: la versión cinematográfica de Disney en inglés y en español
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
El cine: otra dimensión del discurso artístico / José Luis Caramés Lage (ed. lit.), Carmen Escobedo de Tapia (ed. lit.), Jorge Luis Bueno Alonso (ed. lit.), Vol. 1, 1999, ISBN 84-8317-201-1, págs. 469-483
A lingüística contrastiva nos estudios de traducción en España: presente e futuro
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Estudios de lingüística contrastiva / coord. por Luis Iglesias Rábade, Paloma Núñez Pertejo, 1999, ISBN 84-8121-769-7, págs. 331-336
Lourdes Lorenzo García, Ana María Pereira Rodríguez
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción / Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), Rafael Martín-Gaitero (aut.), 1999, ISBN 84-89784-89-2, págs. 165-170
Propuesta para la organización didáctica de las clases de Traducción General
Susana Cruces Colado, Ana María Pereira Rodríguez
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 137-144
Paloma Castro Prieto, Ana María Pereira Rodríguez
IV Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 24-29 de febrero de 1992 / Margit Raders (dir. congr.), Rafael Martín-Gaitero (dir. congr.), 1994, ISBN 84-7491-486-8, págs. 381-388
Ana María Pereira Rodríguez
Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, ISSN-e 2660-7395, ISSN 1578-6072, Nº. 16, 2018, págs. 155-156
Es reseña de:
To the Next Station: Papers on Culture and Digital Communication / coord. por María José Corvo Sánchez, Benigno Fernández Salgado
Peter Lang Alemania, 2018. ISBN 9783631713525
Ana María Pereira Rodríguez
Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, ISSN-e 2660-7395, ISSN 1578-6072, Nº. 7, 1, 2009, págs. 121-122
Es reseña de:
Estudios críticos de traducción infantil y juvenil. Análisis de las traducciones de obras inglesas y alemanas a la cuatro lenguas oficiales de España
V. RUZICKA KENFEL (coord.), L. Lorenzo García (coord.), C. Valero Garcés (coord.)
Oviedo : Septem, 2008
MUNDAY, Jeremy Introducing Translation Studies Londres y Nueva York: Routledge, 2000,
Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 8, 2002 (Ejemplar dedicado a: Edició i traducció a Catalunya), págs. 151-153
Es reseña de:
Introducing Translation Studies
Jeremy Munday
London : Routledge, 2000
Diálogos intertextuales 6: "The lion king/El rey león" : estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa : trasvases semióticos
Ana María Pereira Rodríguez (ed. lit.), Lourdes Lorenzo García (ed. lit.)
Peter Lang Alemania, 2014. ISBN 978-3-631-62218-6
Ha sido reseñado en:
Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, ISSN-e 2660-7395, ISSN 1578-6072, Nº. 13, 2015, págs. 203-206
Traducción subordinada III: Traducción y publicidad
Lourdes Lorenzo García (aut.), Ana María Pereira Rodríguez (aut.)
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2005. ISBN 84-8158-293-X
Ha sido reseñado en:
Contribuciones al estudio de la traducción de literatura infantil y juvenil
Lourdes Lorenzo García (ed. lit.), Ana María Pereira Rodríguez (ed. lit.), Veljka Ruzicka Kenfel (ed. lit.)
Cie Inversiones Editoriales Dossat, 2002. ISBN 84-95312-61-1
Ana María Pereira Rodríguez
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2000. ISBN 84-8158-161-5
Traducción subordinada I, El doblaje (inglés-español-galego)
Lourdes Lorenzo García (ed. lit.), Ana María Pereira Rodríguez
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2000. ISBN 84-8158-167-4
El lenguaje informativo en la prensa diaria inglesa: estudio comparativo del género noticia en The Times y el Daily Mirror
Ana María Pereira Rodríguez
Tesis doctoral dirigida por Angela Downing Rothwell (dir. tes.). Universidad Complutense de Madrid (1999).
Media accessibility in Galicia(n): guidelines for inclusive subtitling
Tesis doctoral dirigida por Ana María Pereira Rodríguez (dir. tes.), Pablo Romero Fresco (codir. tes.). Universidade de Vigo (2021).
Tesis doctoral dirigida por Elina Vilar Beltrán (dir. tes.), Ana María Pereira Rodríguez (dir. tes.). Universidade de Vigo (2014).
Investigacións en comunicación, IX Xornadas de doutorandos/as en Comunicación.
coord. por Marta García González, Ana María Pereira Rodríguez
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2023. ISBN 9788481589887
Investigacións en comunicación: actas VIII Xornadas de Doutorandos/as en Comunicación : 7 e 8 de xullo 2022
coord. por Joan Miquel Vergés, Ana María Pereira Rodríguez
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2022. ISBN 978-84-8158-947-4
Traducción subordinada II, El subtitulado : (inglés-español/gallego)
coord. por Ana María Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2001. ISBN 84-8158-194-1
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados