InstitucionesÁrea de conocimientoPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning
Stavroula Sokoli
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 4, Nº. 1, 2018, págs. 77-100
La subtitulación al servicio del aprendizaje de lenguas: el entorno LvS
Lupe Romero Ramos, Olga Torres Hostench, Stavroula Sokoli
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 57, Nº 3, 2011, págs. 305-323
Catálogo de herramientas para la localización de software y páginas web
Stavroula Sokoli
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 1, 2002 (Ejemplar dedicado a: Localització)
Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning
Stavroula Sokoli
Audiovisual translation in applied linguistics: educational perspectives / coord. por Laura Incalcaterra, Jennifer Lertola, Noa Talaván Zanón, 2020, ISBN 9789027207555, págs. 79-102
Audiovisual activities and multimodal resources forforeign language learning
Stavroula Sokoli, Patrick Zabalbeascoa Terran
Using film and media in the language classroom: Reflections on research-led teaching / coord. por Carmen Herrero Vecino, Isabelle Vanderschelden, 2019, ISBN 9781788924498, págs. 170-187
Noa Talaván Zanón, José Javier Ávila Cabrera, María Jordano de la Torre, Pilar Rodríguez Arancón, Tomás Costal Criado, Jennifer Lertola, Pilar González Vera, Ana María Hornero Corisco, Stavroula Sokoli, Alicia Sánchez Requena, Carme Calduch, Rosa Alonso Pérez
Trabajos Fin de Carrera (TFG y TFM). El camino de la profesionalización: actas VIII Jornadas de Redes de Investigación e Innovación Docente de la UNED / coord. por Ana María Martín Cuadrado, Esther Juan Oliva, Nuria Carriedo López, 2017, ISBN 978-84-697-4184-9, págs. 226-236
ClipFair: Foreign language learning through interactive revoicing and captioning of clips
Stavroula Sokoli
Subtitles and language learning: Principles, strategies and practical experiences / Yves Gambier (dir.), Annamaria Caimi (dir.), Cristina Mariotti (dir.), 2015, ISBN 9783034315296, págs. 127-148
Subtitling activities for foreign language learning: what learners and teachers think
Stavroula Sokoli, Patrick Zabalbeascoa Terran, Maria Fountana
Audiovisual translation: subtitles and subtitling : theory and practice / coord. por Laura Incalcaterra, Marie Biscio, Máire Aine Ní Mhainnín, 2011, ISBN 9783034302999, págs. 219-242
Temas de investigación en traducción audiovisual: la definición del texto audiovisual
Stavroula Sokoli
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión / coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela, 2005, ISBN 84-8444-996-3, págs. 177-185
Omisión y distribución de los subtítulos en España y Grecia: cómo y por qué
Stavroula Sokoli
Trasvases culturales : Literatura, cine y traducción 4 / coord. por Raquel Merino-Álvarez, Eterio Pajares Infante, José Miguel Santamaría López, 2005, ISBN 84-8373-707-8, págs. 271-282
El uso de cuestionarios como método para la búsqueda de normas de traducción
Stavroula Sokoli
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 772-775
Stavroula Sokoli
Tesis doctoral dirigida por Patrick Zabalbeascoa Terran (dir. tes.), Ramon Piqué i Huerta (tut. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2011).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados