págs. 5-17
De la terminologie musicale pour la didactique du français langue étrangère: ouvertures et repérages
págs. 17-28
págs. 29-44
La terminología de la danza clásica en el aula: la webquest como actividad didáctica
págs. 45-54
Transferts de terminologie entre deux systèmes d'expression: du langage à l'image
págs. 55-59
págs. 61-69
págs. 85-101
págs. 85-101
La importancia de la terminología jurídica en la interpretación de los Servicios Públicos: un caso empírico de interpretación social español-francés
págs. 103-107
La composición del Ministerio Fiscal en España y en Francia: cuestiones de traducción y terminología
págs. 119-135
págs. 137-153
págs. 155-168
Des termes en français pour vendre des produits espagnols et vice-versa
Danielle Michele Dubroca Galín, Ángela Flores García, Valérie Collin Meunier, Marc Delbarge
págs. 169-181
Sémantisme autour du vin: représentations symboliques et lexiculturelles
págs. 183-202
La palabra crisis en la prensa: análisis terminológico de cara a la enseñanza y al ejercicio profesional de la traducción socio-económica (francés-español)
págs. 203-215
págs. 217-232
págs. 233-244
págs. 245-261
Aspects terminologiques et lexicographiques dans deux glossaires techniques du XVIIIè siècle: Gómez Ortega vs. Duhamel du Monceau
págs. 263-282
págs. 283-299
Bijuridismo, bilingüismo y terminología jurídica en francés: el caso canadiense
págs. 301-316
Terminología erótica: análisis léxico contrastivo de "Confession de mademoiselle Sapho ou Anandria" de Pidansart de Mairobert y su traducción por López Barbadillo
págs. 317-332
págs. 333-353
Terminología bilingüe (francés-español) en los servicios públicos: el ámbito de la Ley de Dependencia
págs. 355-374
págs. 375-392
La terminología médica en francés, inglés y español: problemas que se derivan de la presencia del inglés como lingua franca de la comunicación científica a escala internacional
págs. 393-404
págs. 405-418
págs. 419-437
págs. 439-460
págs. 461-475
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados