Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Perspectiva diacrónica de la literatura gallega traducida
Xosé Manuel Dasilva
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 13, 2023 (Ejemplar dedicado a: Monográfico: La traducción de los referentes culturales), págs. 131-137
Merlín e familia dedicado a Francisco Fernández del Riego
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 240, 2023, págs. 100-105
A Fundación Penzol: 1963-2023
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 238, 2023, págs. 8-13
Dúas antoloxías inéditas de X. Alonso Montero e X.L. Méndez Ferrín
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 238, 2023, págs. 61-67
Celso Emilio Ferreiro contra Francisco Fernández del Riego
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 237, 2023, págs. 24-29
Boletín da Real Academia Galega, ISSN 1576-8767, Nº. 383, 2022 (Ejemplar dedicado a: Florencio Delgado Gurriarán), págs. 99-121
Escolma posible, de Castelao, censurado polo franquismo
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 60, 2022
Eça de Queirós, traduzido e censurado na ditadura de Franco
Xosé Manuel Dasilva
Colóquio: Letras, ISSN 0010-1451, Nº. 209, 2022 (Ejemplar dedicado a: A voz na literatura), págs. 83-96
Los miedos, de Eduardo Blanco Amor, condenada pola censura
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 236, 2022, págs. 87-91
Florencio Delgado Gurriarán como tradutor: entre Walt Whitman e Castelao
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 235, 2022, págs. 92-95
Ofrenda floral ao autor de Longa noite de pedra
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 234, 2022, págs. 106-111
La retroautotraducción del texto autotraducido: Ambulancia y Calzados Lola, de Suso de Toro
Xosé Manuel Dasilva
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 21, Nº. 1, 2022, págs. 135-161
Sempre en Galiza, prohibido pola ditadura franquista
Xosé Manuel Dasilva
Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº 25, 2022, págs. 99-113
Las Obras completas de Eça de Queirós (Aguilar), censuradas por el franquismo
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 29, 2022, págs. 25-42
Traducir el texto autotraducido y retroautotraducido: A sombra cazadora, de Suso de Toro
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 26, 2022, págs. 109-122
Presente y porvenir de la literatura gallega en Portugal y Brasil
Xosé Manuel Dasilva
Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, ISSN 0020-4536, Nº 912, 2022 (Ejemplar dedicado a: Letras gallegas para el siglo XXI), págs. 32-35
Vicente Risco perante a censura franquista: Leria, O porco de pé e La puerta de paja
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 58, 2021, págs. 5-28
Las traducciones de Eça de Queirós bajo la censura franquista
Xosé Manuel Dasilva
Bulletin of Spanish Studies, ISSN-e 1478-3428, ISSN 1475-3820, Vol. 98, Nº 8, 2021, págs. 1263-1285
A tradución do libro galego: onte e hoxe
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 232, 2021, págs. 16-21
Para descubrir a Celso Emilio Ferreiro: Birimbao, poemas de mí para ti (1937-1939) II
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 230, 2021, págs. 114-119
Para descubrir a Celso Emilio Ferreiro: Birimbao. Poemas de mí para ti (1937-1939)
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 229, 2021, págs. 102-111
Censura y autocensura en la autotraducción: Xente ao lonxe / Aquella gente…, de Eduardo Blanco Amor
Xosé Manuel Dasilva
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 23, 2021, págs. 125-149
Cartafol de poesía, de Celso Emilio Ferreiro. A verdadeira historia dunha obra minúscula
Xosé Manuel Dasilva
Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº 24, 2021, págs. 51-67
Al aire de tu vuelo (1941, 1981), un libro manipulado por Celso Emilio Ferreiro
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 57, 2020, págs. 5-38
La trayectoria de Pilar Vázquez Cuesta como traductora del portugués
Xosé Manuel Dasilva
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 10, 2020 (Ejemplar dedicado a: Monografía: Los enfoques emergentes en jurilingüística: textos, métodos y desarrollo profesional en traducción jurídica), págs. 299-313
Carballo Calero, xuíz d'A "esmorga"
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 227, 2020, págs. 90-99
A xente da Barreira en versión clásica
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 225-226, 2020, págs. 92-95
Eduardo Blanco Amor y la autotraducción recreadora: Os biosbardos / Las musarañas
Xosé Manuel Dasilva
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 19, Nº. 1, 2020, págs. 239-264
Martins, Marcia A. P. y Guerini, Andréia, eds. (2018): Palavra de tradutor. Reflexões sobre tradução por tradutores brasileiros. The Translator’s Word. Reflections on Translation by Brazilian Translators. Florianópolis: Editora UFSC, 206 p.
Xosé Manuel Dasilva
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 65, Nº. 2 (août 2020), 2020, págs. 532-536
La restauración textual de la literatura gallega censurada por el franquismo
Xosé Manuel Dasilva
Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, ISSN 0020-4536, Nº 886, 2020, págs. 16-20
Poesía y censura franquista en Galicia, Cataluña y el País Vasco
Xosé Manuel Dasilva
Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, ISSN 0020-4536, Nº 879, 2020 (Ejemplar dedicado a: "Verbo clandestino": poesía, censura y autocensura bajo el régimen de Franco), págs. 37-40
Panorámica de la autotraducción en Galicia
Xosé Manuel Dasilva
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 39, Nº. 3, 2019, págs. 291-316
Lamberto Gil, primeiro tradutor espanhol da poesia lírica camoniana
Xosé Manuel Dasilva
Colóquio: Letras, ISSN 0010-1451, Nº. 201, 2019 (Ejemplar dedicado a: António Lobo Antunes), págs. 198-209
Carlos Casares y la autotraducción
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 26, 2019, págs. 193-212
Manuel Rivas, autotraductor traducido: As voces baixas / Las voces bajas / The Low Voices
Xosé Manuel Dasilva
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 30, 2019, págs. 61-82
Xosé Manuel Dasilva
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 63, Nº. 1, 2018, págs. 235-252
La autotraducción opaca en la obra bilingüe de Carlos G. Reigosa
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 22, 2018, págs. 223-235
Carlos Casares e a tradución como ponte intercultural
Xosé Manuel Dasilva
Boletín da Real Academia Galega, ISSN 1576-8767, Nº. 378, 2017 (Ejemplar dedicado a: Carlos Casares), págs. 393-409
A semiautotradução: modalidade e variantes
Xosé Manuel Dasilva
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 37, Nº. 2, 2017, págs. 229-245
70 anos de "Cómaros verdes", libro inaugural
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 216, 2017, págs. 104-109
Carlos Casares, espreitado pola censura
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 214, 2017, págs. 128-135
Álvaro Cunqueiro, autotraductor: Merlín y la familia como versión prototípica
Xosé Manuel Dasilva
Iberoromania: Revista dedicada a las lenguas y literaturas iberorrománicas de Europa y América, ISSN 0019-0993, Nº 85, 2017, págs. 18-32
Más traducciones españolas de la obra lírica camoniana
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 11, 1, 2017, págs. 113-134
A dimensão ideológica das versões espanholas d’‘Os Lusíadas’
Xosé Manuel Dasilva
Colóquio: Letras, ISSN 0010-1451, Nº. 192, 2016 (Ejemplar dedicado a: Vergílio Ferreira e Federico García Lorca), págs. 101-111
Arredor da homenaxe a Celso Emilio Ferreiro de 1966 (e outros episodios biográficos)
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 211, 2016 (Ejemplar dedicado a: Centenario das Irmandades da Fala), págs. 55-73
En torno al concepto de semiautotraducción
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 23, 2016, págs. 15-35
Achegas documentais para a biografía de Ramón Piñeiro
Xosé Manuel Dasilva
Boletín da Real Academia Galega, ISSN 1576-8767, Nº. 376, 2015 (Ejemplar dedicado a: Xosé Filgueira Valverde), págs. 465-479
A recuperación do texto auténtico de "La parranda", autotradución d'A esmorga
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 208, 2015, págs. 103-109
A colección GRIAL perseguida pola policía franquista
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 206, 2015, págs. 81-87
¿Una traducción española inédita de "Os Lusíadas" del siglo XVIII?
Xosé Manuel Dasilva
Hispanófila: Literatura - Ensayos, ISSN 0018-2206, Nº 173, 2015, págs. 69-78
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 9, 2015 (Ejemplar dedicado a: Camões), págs. 9-14
Hacia un corpus auténtico de la poesía en castellano de Camões
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 9, 2015 (Ejemplar dedicado a: Camões), págs. 15-54
La opacidad de la autotraducción entre lenguas asimétricas
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 19, 2, 2015 (Ejemplar dedicado a: La interpretación en entornos judiciales), págs. 171-182
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 203, 2014, págs. 84-89
Veinticuatro poemas de Rosalía de Castro traducidos al portugués en el siglo XIX
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 8, 2014, págs. 239-266
La evolución histórica de las traducciones españolas de Os Lusíadas
Xosé Manuel Dasilva
Revista de letras, ISSN-e 1981-7886, ISSN 0101-3505, Vol. 54, Nº 1, 2014, págs. 193-207
A recepção de Camões na Galiza
Xosé Manuel Dasilva
Colóquio: Letras, ISSN 0010-1451, Nº. 182, 2013, págs. 58-69
Eduardo Blanco Amor como teórico de la autotraducción
Xosé Manuel Dasilva
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 3, 2013, págs. 71-82
A Colección Grial e a revista Grial perante a censura franquista
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 200, 2013, págs. 75-77
A xénese do Día das letras Galegas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 198, 2013, pág. 11
A prol dunha versión non censurada de "Xente ao lonxe"
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 197, 2013, págs. 118-133
La traducción al gallego y la censura franquista
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 20, 2013, págs. 17-29
A censura na obra de Celso Emilio Ferreiro
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 195, 2012, págs. 55-71
Un relato inédito d'A fronteira infinda
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 195, 2012, pág. 71
Compromiso lingüístico e autotradución en Alvaro Cunqueiro
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 194, 2012, págs. 94-103
Disparan contra a fala nosa ___: Alvaro Cunqueiro censurado polo franquismo
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 192, 2011 (Ejemplar dedicado a: Alvaro Cunqueiro), págs. 32-41
Falecemento de Leodegário A. de Azevedo Filho
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 189, 2011, pág. 10
Comentário a um soneto (autêntico) de Camões: Em quanto quis Fortuna que tivesse
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 5, 2011, págs. 49-73
Camilo J. Cela, "autotradutor" ao galego de La familia de Pascual Duarte
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 43, 2010, págs. 29-41
Ramón Piñeiro e o "Cancioeiro" de Pokorny: anatomía dun certame de tradución
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 185, 2010, págs. 111-123
Manuel Bandeira, traductor de poetas en español al portugués de Brasil
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 14, 2010, págs. 99-115
Manuel Bandeira, poeta brasileño, traductor de Juan Ramón Jiménez
Xosé Manuel Dasilva
Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, ISSN 0020-4536, Nº 760, 2010, págs. 9-12
Intervención no congreso "Ramón Piñeiro e Galeguismo": proceso e cadea de Ramón Piñeiro : testemuños coñecidos e documentos inéditos
Xosé Manuel Dasilva
Boletín da Real Academia Galega, ISSN 1576-8767, Nº. 370, 2009, págs. 39-53
As vicisitudes editoriais d' A esmorga
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 184, 2009, págs. 36-51
O que a censura cortou da obra de Ramón Cabanillas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 183, 2009, págs. 142-147
Rosalía, Pondal e Curros diante da censura
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 181, 2009, págs. 126-133
Autotraducirse en Galicia: ¿bilingüismo o diglosia?
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 16, 2009, págs. 143-156
Ramón Piñeiro e a prohibición de traducir ao galego
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 179, 2008, págs. 87-97
As traduçoes espanholas dos "Poemas Ibéricos" de Miguel Torga
Xosé Manuel Dasilva
Revista portuguesa de humanidades, ISSN 0874-0321, Vol. 12, Nº 2, 2008, págs. 201-234
Carlos Casares como autotraductor: "Deus sentado nun sillón azul" en castelán
Xosé Manuel Dasilva
Anuario de estudos literarios galegos, ISSN 1133-4533, Nº. 2007, 2007, págs. 52-61
No centenario do escritor de Trás-os-Montes: Miguel Torga e Galicia
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 175, 2007, págs. 140-145
Octavio Paz transcreado por Haroldo de Campos: de "Blanco" a "Transblanco"
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 10, 2006, págs. 23-40
Xosé Manuel Dasilva
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 12, 2006, págs. 203-208
Lino Novás Calvo, tradutor galego de Hemingway: (noticia dun centenario esquecido)
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 33, 2005, págs. 253-267
Xosé Manuel Dasilva
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 7, 2005, págs. 259-262
"A república dos soños", de Nélida Piñon, en galego
Xosé Manuel Dasilva
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 11, 2005, págs. 57-76
En torno da difusión literaria de eca de queiros en galicia
Xosé Manuel Dasilva
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, ISSN 1130-2674, Nº. 58, 2004, págs. 231-247
A tradución máis antiga dun poema de Rosalía ao portugués
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 31, 2004, págs. 81-91
La poesia de Camões en versión española de José María de Cossío.
Xosé Manuel Dasilva
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 1, Nº. 13, 2004, págs. 117-144
Michaël Oustinoff: Bilinguisme d'écriture et auto-traduction (Julien Green, Samuel Beckett, Vladimir Nabokob)
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 29, 2003, págs. 230-235
Francisco Añón en homenaxe a Camoes
Xosé Manuel Dasilva
Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº 6, 2003, págs. 41-50
La traducción según Fernando Pessoa: (antología de textos críticos)
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 9, 2003, págs. 137-153
Dous decálogos brasileiros do tradutor
Xosé Manuel Dasilva
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 9-10, 2003-2004, págs. 251-258
Camôes en galego: algunas versións do soneto "Alma minha gentil, que te partiste"
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 28, 2002, págs. 125-137
As conexións galegas de Teixeira de Pascoaes
Xosé Manuel Dasilva
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, ISSN 1130-2674, Nº. 47, 2001, págs. 105-110
O vello Eladio Rodríguez González e o manifesto ¡Máis alá!
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 25, 2001, págs. 7-34
Curros Enríquez traductor de Camoes, as endechas "A Bárbara escrava" en galego
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 151, 2001, págs. 405-419
Camoes interpretado por Otero Pedrayo: unha conferencia (1940) en galego e un artigo (1953) en portugués
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 150, 2001, págs. 165-177
Xosé Manuel Dasilva
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 7-8, 2001-2002, págs. 71-108
O padre sarmiento, teórico da traducción
Xosé Manuel Dasilva
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 7-8, 2001-2002, págs. 319-322
Xosé Manuel Dasilva
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 2, Nº. 6, 2000, págs. 33-54
Cinco lustros de traducción literaria en Galicia
Xosé Manuel Dasilva
Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, ISSN 0020-4536, Nº 629, 1999 (Ejemplar dedicado a: Veinticinco años de letras gallegas), págs. 9-11
Em volta de uma versão galega de Camões
Xosé Manuel Dasilva
Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, ISSN 1130-3557, Nº. 48, 1996 (Ejemplar dedicado a: Joan Coromines), págs. 451-462
Aquilino Iglesia Alvariño e Ramón Cabanillas, tradutores clássicos, desde Portugal
Xosé Manuel Dasilva
Agália: Publicaçom internacional da Associaçom Galega da Lingua, ISSN 1130-3557, Nº. 47, 1996, págs. 275-297
Un modelo para a editoraçâo de poesica clássica: Leodegário A. de Azevedo Filho e a obra lírica de Camôes
Xosé Manuel Dasilva
Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura, ISSN 1137-2346, Nº 2, 1996, págs. 395-420
Notas sobre dous poemas exhumados de Otero Pedrayo: "Natal" e "Ourense, craro río, verde val"
Xosé Manuel Dasilva
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 9, 1993, págs. 23-45
Fermín Bouza-Brey: "Si cadra um Dia em Ti"
Xosé Manuel Dasilva
Dorna: expresión poética galega, ISSN 0213-3806, Nº. Extra 19 (Número especial. Décimo aniversario), 1992, págs. 99-104
Os primeiros escritos de Fermín Bouza-Brey
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 114, 1992, págs. 179-191
El pensamiento de Manuel Curros Enríquez sobre la traducción en "La Lira Lusitana" (1883)
Xosé Manuel Dasilva
Elementos para una articulación del pensamiento sobre la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2023, ISBN 978-3-9672804-8-7, págs. 217-232
O quefacer tradutor de Florencio Delgado Gurriarán
Xosé Manuel Dasilva
Estudos arredor de Florencio Delgado Gurriarán / coord. por Luis Alonso Girgado, Luís Cochón Touriño, Armando Requeixo Cuba, 2022, ISBN 978-84-453-5413-1, págs. 41-56
El estado de la investigación sobre la censura franquista en las letras gallega.
Xosé Manuel Dasilva
Censura y literatura: memorias contestadas / coord. por María José Olaziregi Alustiza, Lourdes Otaegi Imaz, 2020, ISBN 9783631778050
Bilingüismo literario y autotraducción en Galicia
Xosé Manuel Dasilva
Bilingüisme, autotraducció i literatura catalana / coord. por Enric Gallén Miret, José Francisco Ruiz Casanova, 2018, ISBN 978-84-948093-2-3, págs. 13-38
A proxección internacional da obra de Carlos Casares
Xosé Manuel Dasilva
Carlos Casares: homenaxe : de amicitia / Carlos Casares (hom.), Luís Cochón Touriño (dir.), Luis Alonso Girgado (dir.), Laura Piñeiro Pais (dir.), 2017, ISBN 978-84-453-5258-8, págs. 133-138
Luz diáfana sobre Antipoemas, unha falsa autotradución de Celso Emilio Ferreiro
Xosé Manuel Dasilva
Sobre letras e signos: estudos en homenaxe a Anxo Tarrío Varela / Armando Requeixo Cuba (ed. lit.), 2017, ISBN 978-84-453-5251-9, págs. 293-308
The sonnet in the Iberian Peninsula in the sixteenth century
Xosé Manuel Dasilva
A comparative history of literatures in the Iberian Peninsula / coord. por César Domínguez Prieto, Ángel Abuín González, Ellen W. Sapega, Fernando Cabo Aseguinolaza, Vol. 2, 2016, ISBN 9789027234650, págs. 171-183
Los vaivenes cronológicos de las traducciones españolas de Os Lusíadas
Xosé Manuel Dasilva
Crisis y ruptura peninsular: III Congreso Internacional de la SEEPLU (Cáceres, 30 y 31 de octubre de 2013) / Carmen María Comino Fernández de Cañete (ed. lit.), María da Conceiçao Vaz Serra Pontes Cabrita (ed. lit.), Juan María Carrasco González (ed. lit.), 2014, ISBN 978-84-697-1337-2, págs. 47-63
Álvaro Cunqueiro traducido (e atraizoado) por Ramón González-Alegre
Xosé Manuel Dasilva
Mil e un Cunqueiros: novas olladas para un centenario : do 28 de setembro ao 1 de outubro de 2011 / coord. por Manuel Forcadela, Teresa López, Dolores Vilavedra Fernández, 2014, págs. 185-206
O lugar da autotradução no bilinguismo luso-castelhano em Portugal
Xosé Manuel Dasilva
Avanços em Ciências da Linguagem / coord. por Elias J. Feijó Torres; Petar Petrov (ed. lit.), Pedro Quintino de Sousa (ed. lit.), Roberto Samartim (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-87305-65-8, págs. 159-175
Líneas maestras en la historia de la difusión de Camões en España
Xosé Manuel Dasilva
Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH / coord. por Patrizia Botta, Aviva Garribba, María Luisa Cerrón Puga, Debora Vaccari, Vol. 3, 2012 (III. Siglo de Oro (prosa y poesía) / coord. por Patrizia Botta; María Luisa Cerrón Puga (ed. lit.)), ISBN 978-88-7806-195-8, págs. 32-40
La autotraducción transarente y la autotraducción opaca
Xosé Manuel Dasilva
Aproximaciones a la autotraducción / Xosé Manuel Dasilva (ed. lit.), Helena Tanqueiro (ed. lit.), 2011, ISBN 978-84-15175-18-6, págs. 45-68
Algumas poesias em galego de Curros Enríquez traduzidas para português
Xosé Manuel Dasilva
Perfiles de la traducción hispano-portuguesa III / Xosé Manuel Dasilva (ed. lit.), 2010, ISBN 978-84-96915-23-7, págs. 115-129
La autotraducción vista por los escritores gallegos
Xosé Manuel Dasilva
Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas / Enric Gallén Miret (ed. lit.), Francisco Lafarga (ed. lit.), Luis Pegenaute (ed. lit.), 2010, ISBN 978-3-0343-0449-8, págs. 265-280
Carlos Casares como autotradutor. Deus sentado nun sillón azul en castelán
Xosé Manuel Dasilva
Actas Simposio Carlos Casares / María Camino Noia Campos (ed. lit.), Olivia Rodríguez-González (ed. lit.), Dolores Vilavedra Fernández (ed. lit.), 2009, págs. 103-124
Xosé Manuel Dasilva
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 156-157
Xosé Manuel Dasilva
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 161-163
Xosé Manuel Dasilva
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 923-929
Xosé Manuel Dasilva
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 1107-1108
Miguel Torga através dos prólogos das suas Introduções espanholas
Xosé Manuel Dasilva
Perfiles de la traducción hispano-portuguesa II / Xosé Manuel Dasilva (ed. lit.), 2008, ISBN 978-84-96915-31-2, págs. 129-146
A censura franquista e Xosé María Alvarez Blázquez
Xosé Manuel Dasilva
Xosé María Alvarez Blázquez: Día das Letras Galegas 2008 / coord. por Anxo Tarrío Varela, 2008, ISBN 978-84-9887-004-6, págs. 125-160
O padre Sarmiento e a estirpe galega do poeta lusíada Camões
Xosé Manuel Dasilva
Actas do I Congreso Internacional de Onomástica Galega "Frei Martín Sarmiento": Santiago de Compostela, 2, 3 e 4 de setembro de 2002 / Luz Méndez (ed. lit.), Gonzalo Navaza Blanco (ed. lit.), 2007, ISBN 978-84-690-3921-2, págs. 69-86
As traduccións ibéricas de "Os vellos non deben de namorarse"
Xosé Manuel Dasilva
Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobas da península: actas VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Barcelona, 28 ó 31 de maio de 2003 / coord. por Helena González Fernández, María Xesús Lama López, Vol. 2, 2007 (CD-ROM: Comunicacións), ISBN 978-84-8485-266-7, págs. 949-970
A tradução do bilinguismo no teatro de Camões
Xosé Manuel Dasilva
Perfiles de la traducción hispano-portuguesa I / Xosé Manuel Dasilva (aut.), 2005, ISBN 8460987744, págs. 83-97
Un muestrario de la poesía de Mario Cesariny traducido al castellano
Xosé Manuel Dasilva
Perfiles de la traducción hispano-portuguesa I / Xosé Manuel Dasilva (aut.), 2005, ISBN 8460987744, págs. 131-139
"As Chamadas Perdidas" de Manuel Rivas vertidas en lingua portuguesa
Xosé Manuel Dasilva
Perfiles de la traducción hispano-portuguesa I / Xosé Manuel Dasilva (aut.), 2005, ISBN 8460987744, págs. 141-148
Curros Enríquez como traductor dramático: "La condesita" e "A Morgadinha de Valflor" de Pinheiro Chagas
Xosé Manuel Dasilva
Actas do I Congreso Internacional "Curros Enríquez e o seu tempo": (Celanova, 13-15 de setembro do 2001) / Xesús Alonso Montero (ed. lit.), Henrique Monteagudo Romero (ed. lit.), Begoña Tajes Marcote (ed. lit.), Vol. 1, 2004, ISBN 84-95415-79-8, págs. 621-657
Camões como autor dramático:: Bilinguismo original e tradução
Xosé Manuel Dasilva
Estudos Literários / Estudos Culturais / coord. por Carlos J.F. Jorge, Christine Zurbach, Vol. 2, 2004 (Tradução, Tradições e Cânones), ISBN 972-778-072-5
Competencia bilingüe e autotraducción en Galicia: algúns apuntamentos
Xosé Manuel Dasilva
Actas da VIII Conferencia Internacional de Linguas Minoritarias: Santiago de Compostela, 22, 23, 24 de novembro de 2001 / María Xesús Bugarín López (ed. lit.), Xosé Cajide Val (ed. lit.), Agustín Dosil Maceira (ed. lit.), Gregorio Ferreiro Fente (ed. lit.), Manuel González González (ed. lit.), Miguel Anxo Santos Rego (ed. lit.), 2002, ISBN 84-453-3465-4, págs. 441-452
Creación autóctona e literatura traducida en Castelao
Xosé Manuel Dasilva
Congreso sobre Castelao: actas do congreso realizado pola Dirección Xeral de Promoción Cultural en Rianxo, dos días 25 ó 29 de xaneiro de 2000, 2001, ISBN 84-453-3001-2, págs. 75-102
A canonicidade literaria de Bouza-Brey
Xosé Manuel Dasilva
Xornadas sobre Fermín Bouza Brey: actas das Xornadas realizadas pola Dirección Xeral de Promoción Cultural en Ponteareas, os días 15 e 16 de marzo de 2001, 2001, ISBN 84-453-3181-7, págs. 13-42
A traduçao de Miguel Torga em Espanha (Ou "força nativa" em "voz alheia")
Xosé Manuel Dasilva
1.er Encuentro Internacional de lusitanistas españoles.: Cáceres. 10, 11 y 12 de noviembre de 1999 / coord. por Juan María Carrasco González, Maria Luísa Leal, María Jesús Fernández García, Vol. 2, 2000, ISBN 84-7723-430-2, págs. 1015-1046
Os sonetos de Camões em galego são camonianos e galegos?
Xosé Manuel Dasilva
Estudos dedicados a Ricardo Carvalho Calero / José Luis Rodríguez Fernández (ed. lit.), Ricardo Carvalho Calero (hom.), Vol. 2, 2000 (Literatura; Miscelánea), ISBN 84-8121-828-6, págs. 179-203
Del epigonismo de la poesía social-realista a los inicios de la renovación estética
Xosé Manuel Dasilva
Galicia: Literatura / coord. por Dario Villanueva Prieto; Francisco Rodríguez Iglesias (dir.), Vol. 33, 2000 (La literatura desde 1936 hasta hoy : poesía y teatro / Anxo Tarrío Varela (aut.)), ISBN 84-89468-76-1, págs. 240-283
Panorama de la traducción literaria
Xosé Manuel Dasilva
Galicia: Literatura / coord. por Dario Villanueva Prieto; Francisco Rodríguez Iglesias (dir.), Vol. 34, 2000 (La literatura desde 1936 hasta principios del siglo XXI : narrativa y traducción / Anxo Tarrío Varela (aut.)), ISBN 84-89468-80-X, págs. 338-353
Xosé Manuel Dasilva
Professor Basilio Losada: ensinar a pensar con liberdade e risco / Isabel de Riquer (ed. lit.), Elena Losada (ed. lit.), Helena González Fernández (ed. lit.), Basilio Losada Castro (hom.), 2000, ISBN 84-475-2486-8, págs. 291-302
Uma tradução de Rosalia para o português
Xosé Manuel Dasilva
Cinguidos por unha arela común: homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero / coord. por Rosario Álvarez Blanco, Dolores Vilavedra Fernández, Vol. 2, 1999 (Literatura), ISBN 84-8121-807-3, págs. 381-401
Alfonso Lopes Vieira y su Poema do Cid vernáculo: un caso ideológico de traducción
Xosé Manuel Dasilva
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997 / coord. por Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 2, 1998, ISBN 84-7785-255-3, págs. 455-467
Significados de um mito literário-patriótico: Luís de Camöes traduzido em "Que farei com este livro" de José Saramago
Xosé Manuel Dasilva
Mitos: actas del VII Congreso Internacional de la Asociación Española de Semiótica (Investigaciones Semióticas VII) celebrado en la Universidad de Zaragoza del 4 al 9 de noviembre de 1996 / coord. por Alberto Navarro González, Juan Carlos Pueo Domínguez, Alfredo Saldaña Sagredo; José Ángel Blesa Lalinde (ed. lit.), Vol. 2, 1998, ISBN 84-922916-4-8, págs. 167-173
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 17, 2023 (Ejemplar dedicado a: Geografías culturales iberoamericanas: paisajes, contacto, lenguajes), págs. 273-276
Es reseña de:
Luis de Camoens
Ediciones Cátedra. ISBN 978-84-376-0594-4
Escribir con dos voces. Bilingüismo, contacto idiomático y autotraducción en literaturas ibéricas
Xosé Manuel Dasilva
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 24, 2022, págs. 537-542
Es reseña de:
Escribir con dos voces: bilingüísmo, contacto idiomático y autotraducción en literaturas ibéricas / coord. por Dolors Poch Olivé, Jordi Julià
Universidad de Valencia = Universitat de València, 2020. Nexus, 8. ISBN 978-84-9134-572-5
Obras Completas de Luiz Vaz de Camões. II. Lírica
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 15, 2021 (Ejemplar dedicado a: Caminhos do lirismo contemporâneo na Península Ibérica), págs. 279-283
Es reseña de:
Obras Completas de Luiz Vaz de Camões. II. Lírica
Xosé Manuel Dasilva
2019
Nuno Júdice, Camões –Por Cantos Nunca Dantes Navegados
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 15, 2021 (Ejemplar dedicado a: Caminhos do lirismo contemporâneo na Península Ibérica), págs. 283-287
Es reseña de:
Nuno Júdice, Camões –Por Cantos Nunca Dantes Navegados
Xosé Manuel Dasilva
2019
Fabio Regattin y Alessandra Ferraro: Gli scrittori si traducono. Riflessioni, discorsi e conversazioni sull’autotraduzione da parte di chi la pratica
Xosé Manuel Dasilva (res.)
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. 52, 2021, págs. 251-255
Es reseña de:
Fabio Regattin y Alessandra Ferraro: Gli scrittori si traducono. Riflessioni, discorsi e conversazioni sull’autotraduzione da parte di chi la pratica
2021
Regattin, Fabio (2020). Autotraduzione. Pratiche, teorie, storie / Autotraduction. Pratiques, théories, histoires. Città di Castello: I libri di Emil,
Xosé Manuel Dasilva
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 32, 2021, págs. 314-317
Es reseña de:
Autotraduzione. Pratiche, teorie, storie / Autotraduction. Pratiques, théories, histoires.
Fabio Regattin
Città di Castello : I libri di Emil
TORGA, Miguel. Los primeros poemas del Diário. Odas. Traducción de Amador Palacios. Mérida: Editora Regional de Extremadura, 2018, 188 p.
Xosé Manuel Dasilva
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 40, Nº. 1, 2020, págs. 266-277
Es reseña de:
Los primeros poemas del Diário. Odas
Miguel Torga, Amador Palacios (trad.)
Mérida : Editora Regional de Extremadura, 2018
Xosé Manuel Dasilva (res.)
Colóquio: Letras, ISSN 0010-1451, Nº. 204, 2020 (Ejemplar dedicado a: Geração de 70), págs. 272-275
Es reseña de:
História dos trabalhos da sem-ventura Isea natural da cidade de Éfeso e dos amores de Clareo e Florisea
Alonso Núñez de Reinoso, António Manuel Lopes Andrade (pr.), M.Á. Teijeiro Fuentes (pr.), Juan M. Carrasco González (ed. lit.)
Lisboa : Cátedra de Estudos Sefarditas Alberto Benveniste, 2017
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 14, 2020 (Ejemplar dedicado a: Traducción e interpretación pedagógica y enseñanza de portugués), págs. 313-317
Es reseña de:
Luís de Camões, 20 Sonetos
Xosé Manuel Dasilva
Cervantes y Camões. Contrastes y divergencias
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 14, 2020 (Ejemplar dedicado a: Traducción e interpretación pedagógica y enseñanza de portugués), págs. 317-321
Es reseña de:
Cervantes y Camões. Contrastes y divergencias
Xosé Manuel Dasilva
Luís de Camões, Comédia Filodemo
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 13, 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: Naufrágio e Literatura - II), págs. 287-291
Es reseña de:
Comédia Filodemo
Luís de Camões
1615
"Sempre en Galiza" en versión inglesa: A. R. Castelao, Forever in Galicia, Francis Boutle Publishers, 2016, 570 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 220, 2018, págs. 81-83
Es reseña de:
Forever in Galicia
Alfonso Rodríguez Castelao
Francis Boutle Publishers, 2016
"La catedral y el niño", novamente
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 219, 2018, págs. 112-119
Es reseña de:
Eduardo Blanco Amor, Andrés Trapiello (pr.)
Libros del Asteroide, 2018. ISBN 978-84-17007-36-2
Narracións breves de Carlos Casares: O suicidio de Jonas Björklund e outras historias, Editorial Galaxia, 2017, 152 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 217, 2018, pág. 77
Es reseña de:
O suicidio de Jonas Björklund e outras historias
Carlos Casares
Vigo : Galaxia, 2017
Luís de Camões, Los Lusiadas (Selección)
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 12, 2, 2018 (Ejemplar dedicado a: Naufragio y Literatura), págs. 272-275
Es reseña de:
Los Lusiadas: (selección)
Luis de Camoes, Rafael Gómez Pérez (trad.)
Rialp, 2017. ISBN 978-84-321-4774-6
Carlos Casares en lingua inglesa: His excellency, Carlos Casares, Xunta de Galicia - Small Station Press, 2017, 96 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 215, 2017, págs. 93-95
Es reseña de:
His excellency
Carlos Casares
Xunta de Galicia, 2017
O rostro de Pedro Feijoo en castelán: Morena, peligrosa y románica, Pedro Feijoo, Versátil Ediciones, 2015, 352 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 214, 2017, págs. 73-74
Es reseña de:
Morena, perigosa e románica: unha comedia dantesca
Vigo, Xerais de Galicia, 2015. ISBN 978-84-9914-919-6
Camilo J. Cela transvasado ao galego: A familia de Pascual Duarte, Camilo J. Cela, Xunta de Galicia-Editorial Galaxia, 2016, 144 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 213, 2017, págs. 88-89
Es reseña de:
A familia de Pascual Duarte
Camilo J. Cela
Xunta de Galicia, 2016
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 11, 2, 2017, págs. 226-229
Es reseña de:
Luis de Camoens
Ediciones Cátedra. ISBN 978-84-376-0594-4
Manuel Antonio retraducido para o castelán: De catro a catro, Manuel Antonio. El Patito Editorial, 2015, 88 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 210, 2016 (Ejemplar dedicado a: Feminismo(os)), págs. 97-98
Es reseña de:
De catro a catro
Manuel Antonio
El Patito Editorial, 2015
¿Unha autotradución para o castelán censurada?: Los miedos, Eduardo Blanco Amor, Mar Maior, 2015, 266 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, N. 209, 2016, págs. 95-96
Es reseña de:
Vigo : Galaxia, 2016. ISBN 978-84-9865-668-8
Os Lusíadas de Luís de Camões comentados por D. Marcos de S. Lourença.
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 10, 2, 2016 (Ejemplar dedicado a: Diálogo e Política), págs. 182-185
Es reseña de:
Os Lusíadas de Luís de Camões Comentados por D. Marcos de S. Lourenço
Coimbra : Centro Interuniversitário de Estudos Camonianos, 2014
T. F. Earle, Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 10, 1, 2016 (Ejemplar dedicado a: Variação dialetal e história da língua portuguesa), págs. 203-204
Es reseña de:
Castro
María Rosa Álvarez Sellers, 2000
Tradução e Cultura Literária. Ensaios sobre a Presença de Autores Estrangeiros em Portugal
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 10, 1, 2016 (Ejemplar dedicado a: Variação dialetal e história da língua portuguesa), págs. 205-207
Es reseña de:
Tradução e Cultura Literária. Ensaios sobre a Presença de Autores Estrangeiros em Portugal
2014
Cunqueiro orixinal e autotraducido: Tertulia de boticas prodigiosas y escuela de curanderos, Alvaro Cunqueiro. Mar Maior, 2014, 184 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 208, 2015, págs. 91-92
Es reseña de:
Tertulia de boticas prodigiosas y escuela de curanderos
Alvaro Cunqueiro
Mar Maior, 2014
A esmorga en castelán: A esmorga, la parranda, Eduardo Blanco Amor. Mar Maior, 2015, 144 pp.
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 207, 2015, págs. 100-102
Es reseña de:
A esmorga, La parranda
Eduardo Blanco Amor
Mar Maior, 2015
Manuel Rivas para francófonos: Tout est silence, Manuel Rivas, Gallimard, 2014, 304 páxinas
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 205, 2015, págs. 98-99
Es reseña de:
Tout est silence
Manuel Rivas
Gallimard, 2014
Vasco Graça Moura, Retratos de Camões, 2014
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 9, 2015 (Ejemplar dedicado a: Camões), págs. 406-409
Es reseña de:
Retratos de Camões
Vasco Graça Moura
Sociedad portuguesa de autores, 2014
Helder Macedo, Camões e a Viagem Iniciática, 2013
Xosé Manuel Dasilva
Limite: Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía, ISSN 1888-4067, ISSN-e 2253-7929, Nº. 9, 2015 (Ejemplar dedicado a: Camões), págs. 409-412
Es reseña de:
Camões e a Viagem Iniciática
Helder Macedo
Abysmo, 2013
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 18, 2014, págs. 269-270
Es reseña de:
Civilização Brasileira, 2012. ISBN 9788520011430
Tradução, Ato Desmedido. Boris Schnaiderman. Perspectiva, São Paulo, 2011, 213 págs.
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 17, 2013, págs. 241-243
Es reseña de:
Tradução, Ato Desmedido. Boris Schnaiderman. Perspectiva, São Paulo, 2011, 213 págs.
Machado de Assis, tradutor. Jean-Michel Massa. Crisálida, Belo Horizonte, 2010, 123 págs.
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 16, 2012, págs. 148-150
Es reseña de:
Machado de Assis, tradutor. Jean-Michel Massa. Crisálida, Belo Horizonte, 2010, 123 págs.
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 16, 2012, págs. 154-156
Es reseña de:
Tradução. Da sua importancia e dif iculdade. Newton Sabbá Guimarães. Juruá, Curitiba, 2010, 217 págs.
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 18, 2011, págs. 287-289
Es reseña de:
Traduzir em Portugal durante o Estado Novo
Teresa Seruya, Maria Lin Moniz, Alexandra Assis Roca
Lisboal : Universidade Católica Portuguesa, 2009
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 258-260
Es reseña de:
Tradução, Vanguarda e Modernismos. Maria Clara Versiani Galery, Elzira Divina Perpétua & Irene Hirsch (eds.). Editora Paz e Terra, São Paulo, 2009, 266 págs.
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 14, 2010, págs. 212-213
Es reseña de:
Dizer o ‘Mesmo’ a Outros: ensaios sobre tradução. Adail Sobral. SBS Editora, São Paulo, 2008, 143 págs
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 16, 2009, págs. 331-333
Es reseña de:
A Tradução como um Outro Original («Como é» de Samuel Beckett)
Ana Helena Souza
Rio de Janeiro : 7Letras, 2007
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 13, 2009, págs. 251-252
Es reseña de:
Os labirintos da tradução: a legendagem no cinema e a construção do imaginário. Sabine Gorovitz. Editora Universidade de Brasília, Brasilia, 2006, 78 págs.
DE CAMPOS, Haroldo Crisantiempo Barcelona: Acantilado, 2006
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 15, 2008, págs. 225-226
Es reseña de:
Crisantiempo
Haroldo de Campos
Barcelona : Acantilado, 2008
O Escritor Invisível (A tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses)
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 12, 2008, págs. 303-305
Es reseña de:
O Escritor Invisível (a tradução tal como é vista pelos tradutores portugueses)
Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Lisboa : Quidnovi , 2006
João Cabral de Melo. La educación por la piedra. Traducido por Pablo del Barco.
Xosé Manuel Dasilva
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 2, Nº. 20, 2007, págs. 234-245
Es reseña de:
La educación por la piedra.
João Cabral de Melo
A arte de traduzir. Brenno Silveira. Melhoramentos – Editora Unesp, São Paulo, 2004, 223 págs.
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 11, 2007, págs. 324-325
Es reseña de:
A arte de traduzir. Brenno Silveira. Melhoramentos – Editora Unesp, São Paulo, 2004, 223 págs.
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 10, 2006, págs. 234-236
Es reseña de:
Daquela estrela a outra. GIUSEPPE UNGARETTI - HAROLDO DE CAMPOS. Atelié Editorial, Cotia-Sao Paulo, 2004, 229 págs.
Antología poética de Mário Cesariny, introducción y traducción de Vicente Araguas.
Xosé Manuel Dasilva
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 1, Nº. 15, 2005, págs. 249-257
Es reseña de:
Antología poética de Mário Cesariny
Vicente Araguas (trad.)
Antología poética [Vinicius de Moraes
Xosé Manuel Dasilva (res.)
Interculturalidad y traducción = Interculturality and translation: Revista internacional = international review, ISSN 1699-3187, Nº. 1, 2005, págs. 191-197
Es reseña de:
Vinícius de Moraes, Vicente Araguas (pr.)
Madrid: Visor. ISBN 84-7522-987-5
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 12, 2005, págs. 273-276
Es reseña de:
João Guimarães Rosa: correspondência com seu tradutor alemão Curt Meyer-Clason
João Guimarães Rosa, Curt Meyer-Clason
Rio de Janeiro : Editora Nova Fronteira, 2004
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 9, 2005, págs. 245-247
Es reseña de:
Línguas, poetas e hacharéis. Uma crónica da tradufiio no Brasil. LIAWYLER. Rocco, Rio de Janeiro, 2003, 159 págs.
Os procedementos técnicos de tradución (volta tras volta)
Xosé Manuel Dasilva
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 11, 2005, págs. 255-258
Es reseña de:
Procedimentos Técnicos daTradução (Uma nova proposta)
Heloísa GONÇALVES BARBOSA
Campinas : Pontes Editores, 2004
Xosé Manuel Dasilva
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, ISSN 1130-2674, Nº. 59, 2004, págs. 127-130
Es reseña de:
James Joyce, Ramón Otero Pedrayo (trad.), Kerry Ann McKevitt (pr.)
Galaxia, 2003. ISBN 84-8288-646-0
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 11, 2004, págs. 246-248
Es reseña de:
João Guimarães Rosa: Correspondência com seu tradutor italiano Edoardo Bizzarri
João Guimarães Rosa, Edoardo Bizzarri
Rio de Janeiro : Editora Nova Fronteira, 2003
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 8, 2004, págs. 194-195
Es reseña de:
A singularidade na escrita tradutora (linguagem e subjetividade nos estudos de tradução, lingüística e psicanálise). MARIA PAULA FROTA. Pontes Editores, Campinas-Sao Paulo, 2000, 284 págs.
Cristina Carneiro Rodrigues, Tradução e diferença, São Paulo, Editora UNESP, 2000, 237 pp.
Xosé Manuel Dasilva
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 5, 2003, págs. 258-258
Es reseña de:
Tradução e diferença
Cristina Carneiro Rodrigues
Sao Paulo : UNESP, 2000
PÉREZ CORRALES, MIGUEL, Pirene dieciochesca, Tenerife: Argonauta, 2000, 92 pp.
Xosé Manuel Dasilva
Hesperia: Anuario de filología hispánica, ISSN 1139-3181, Nº 6, 2003, págs. 228-231
Es reseña de:
Pirene dieciochesca: la literatura portuguesa del siglo XVIII y sus relaciones con la española
Tenerife : Argonuata, 2000. ISBN 84-607-0563-3
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 9, 2003, págs. 172-174
Es reseña de:
DUARTE, João Ferreira (org.) A tradução nas encruzilhadas da cultura - Translation as/at crossroads of culture - La traduction aux carrefours de la culture. Lisboa: Edições Colibri, 2001. 197 p
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 7, 2003, págs. 149-151
Es reseña de:
Os nomes e os navios (Homero - Ilíada - II)
Haroldo De Campos, Odorico Mendes, Trajano Vieira
Rio de Janeiro : Sette Letras, 1999
Emerging Views on Translation History in Brazil
Xosé Manuel Dasilva
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 9-10, 2003-2004, págs. 207-210
Es reseña de:
Crop, nº 6 (Special Edition: '·Emerging Views on Translation History in Brazil")
John Milton (ed. lit.)
Sao Paulo. : Universidade de Sao Paulo., 2002
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 155 (Xullo, agosto, setembro), 2002 (Ejemplar dedicado a: Galicia, cidade atlántica), págs. 559-562
Es reseña de:
Tito Maccio Plauto, Mercedes Boado Vázquez (trad.), María Xesús Frei Collazo (trad.)
Junta de Galicia = Xunta de Galicia, 2001. ISBN 84-8288-454-9
Rosalía, outra volta en lingua portuguesa
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 154 (abril, maio, xuño), 2002 (Ejemplar dedicado a: O audiovisual galego), págs. 359-362
Es reseña de:
Nas margens do sar
Rosalía de Castro
Leiria : Editorial Diferença, 1999
José Ángel Valente ou a posibilidade da traducción.
Xosé Manuel Dasilva
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 154 (abril, maio, xuño), 2002 (Ejemplar dedicado a: O audiovisual galego), págs. 362-365
Es reseña de:
Claudio Rodríguez Fer, José Angel Valente
Galaxia Gutenberg, 2002. ISBN 84-226-9258-9
CAMPOS, Augusto de e.e. cummings. poem(a)s Río de Janeiro: Livraria Francisco Alves Editora, 1999.
Xosé Manuel Dasilva
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 7, 2002, págs. 194-197
Es reseña de:
e.e. cummings. poem(a)s
Augusto de Campos
Río de Janeiro : Livraria Francisco Alves Editora, 1999
Pedra e Luz na Poesia de Dante. HAROLDO DE CAMPOS. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1999.
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 6, 2002, págs. 267-267
Es reseña de:
Pedra e Luz na Poesia de Dante. HAROLDO DE CAMPOS. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1999.
Los trabajos del espíritu. ÁNGEL CRESPO. Barcelona, Editorial Seix Barral, 1999, 431 págs.
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 5, 2001, págs. 251-252
Es reseña de:
Los trabajos del espíritu: diarios (1971-1972/1978-1979)
Seix Barral, 1999. ISBN 84-322-0810-8
Xosé Manuel Dasilva
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 5, 2001, págs. 261-262
Es reseña de:
Traduçáo e Multidisciplinaridade. MARCIA A. P. MARTINS (ORG.). Río de Janeiro, Editora Lucerna, 1999, 175 págs.
O pensamento de Plácido R. Castro sobre a traducción
Xosé Manuel Dasilva
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 7-8, 2001-2002, págs. 281-288
Es reseña de:
Plácido R. Castro, Xulio Ríos Paredes
Edicións do Castro, 2002. ISBN 84-8485-046-3
Estudios sobre la autotraducción en el espacio ibérico
Xosé Manuel Dasilva
Bern [etc.] : Peter Lang, cop. 2013. ISBN 978-3-0343-1278-3
Aproximaciones a la autotraducción
Xosé Manuel Dasilva (ed. lit.), Helena Tanqueiro (ed. lit.)
Editorial Academia del Hispanismo, 2011. ISBN 978-84-15175-18-6
Proceso e encarceramento de Ramón Piñeiro, 1946-1949
Xosé Manuel Dasilva
Vigo : Galaxia, imp. 2011. ISBN 978-84-9865-360-1
Reciprocidades ibéricas de Almeida Garrett a Miguel Torga
Xosé Manuel Dasilva
Vigo, Pontevedra : Academia del Hispanismo, 2011. ISBN 978-84-15175-07-0
Perfiles de la traducción hispano-portuguesa III
Xosé Manuel Dasilva (ed. lit.)
Editorial Academia del Hispanismo, 2010. ISBN 978-84-96915-23-7
Xosé Manuel Dasilva
Noia, A Coruña : Toxosoutos, [2009]. ISBN 978-84-96673-91-5
Perfiles de la traducción hispano-portuguesa II
Xosé Manuel Dasilva (ed. lit.)
Editorial Academia del Hispanismo, 2008. ISBN 978-84-96915-31-2
Babel ibérico: antología de textos críticos sobre a literatura espanhola traduzida em Portugal
Xosé Manuel Dasilva
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2008. ISBN 978-84-8158-422-6
Babel ibérico: antología de textos críticos sobre la literatura portuguesa traducida en España
Xosé Manuel Dasilva
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2006. ISBN 84-8158-303-0
Charlie e o grande ascensor de cristal
Roald Dahl, Xosé Manuel Dasilva (trad.), Xosé M. Cuervo (trad.)
Edicións Xerais. ISBN 978-84-9782-278-7
Perfiles de la traducción hispano-portuguesa I
Xosé Manuel Dasilva (aut.)
Universidade de Vigo, 2005. ISBN 8460987744
Babel entre nós: escolma de textos sobre a traducción en Galicia
Xosé Manuel Dasilva
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2003. ISBN 84-8158-243-3
De tão divino acento em voz humana: (leituras dos sonetos de Camões)
Xosé Manuel Dasilva
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2001. ISBN 84-8158-195-X
Os sonetos de Camões: tipologia textual
Xosé Manuel Dasilva
Universidad de Santiago de Compostela, 1995. ISBN 84-8121-258-X
Xosé Manuel Dasilva, Clodio González Pérez, Fernando Acuña Castroviejo
Junta de Galicia = Xunta de Galicia, 1992. ISBN 84-453-0410-0
Nicolás Freeling, Miguel Fernández Nogueira, Xosé Manuel Dasilva
Vilaboa (Pontevedra) : Edicións do Cumio, D.L. 1991. ISBN 84-87126-30-8
A traduçao dos idiotismos na obra de David Lodge: Uma contribuçao para a analise de um "almoço nunca é de graça", versão portuguesa de nice work
Tesis doctoral dirigida por Xosé Manuel Dasilva (dir. tes.). Universidade de Vigo (2010).
A traduçao de Lawrence Durrell no contexto diator: Uma aproximaçao às versòial do estado novo.es portuguesas de Justine e Balthasar
Delfina Rosa de Andrade Rodrígues
Tesis doctoral dirigida por Xosé Manuel Dasilva (dir. tes.). Universidade de Vigo (2008).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados