Instituciones
Páginas webPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Roberto Mayoral Asensio
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 13, Nº. 36, 2012, págs. 202-228
Roberto Mayoral Asensio, Natividad Gallardo San Salvador
Terminàlia, ISSN-e 2013-6706, ISSN 2013-6692, Nº. 6, 2012, págs. 60-62
Specialised translation: a concept in need of revision
Roberto Mayoral Asensio
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 53, Nº 1, 2007, págs. 48-55
For a New approach to translator training: questioning some of the concepts which inform current programme structure and content in Spain
Roberto Mayoral Asensio
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 1, Nº 1, 2007, págs. 79-95
Procedimientos que persiguen la reducción o expansión del texto en la traducción
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 14, 2003, págs. 107-126
Nuevas perspectivas para la traducción audiovisual
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 13, 2002, págs. 123-140
Por una renovación en la formación de traductores e intérpretes: revisión de algunos de los conceptos sobre los que se basa el actual sistema, su estructura y contenidos
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 12, 2001, págs. 311-336
Propuestas de reorientación en el estudio de la traducción
Roberto Mayoral Asensio
Traducción & Comunicación, ISSN 1697-0624, Nº. 2, 2001, págs. 55-72
(Official) sworn translation and its functions
Roberto Mayoral Asensio
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 46, Nº 4, 2000, págs. 300-331
Parámetros sociales y traducción
Roberto Mayoral Asensio
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 4, 2000, págs. 111-120
La traducción de referencias culturales
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 10-11, 1999-2000, págs. 67-88
La traducción especializada como operación de documentación
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 8-9, 1997-1998, págs. 137-154
La traducción jurada del inglés al español de documentos paquistaníes: un caso de traducción reintercultural
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 6, 1995, págs. 115-146
Glosario de términos educativos (EE.UU / España) para traductores jurados de documentación académica
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 5, 1994, págs. 121-173
La traducción cinematográfica: el subtitulado
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 4, 1993, págs. 45-68
Formas inarticuladas y formas onomatopéyicas en inglés y español. Problemas de traducción
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 3, 1992, págs. 107-140
Reflexiones sobre la traducción científico-técnica
Roberto Mayoral Asensio, Natividad Gallardo San Salvador
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 3, 1992, págs. 185-192
La traducción jurada de documentos académicos norteamericanos
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 2, 1991, págs. 45-58
Comentario a la traducción de algunas variedades de lengua
Roberto Mayoral Asensio
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 1, 1990, págs. 35-46
El estudio de la traducción audiovisual: comentarios
Roberto Mayoral Asensio
Reflexiones sobre la traducción audiovisual: tres espectros, tres momentos / coord. por Juan José Martínez Sierra, 2012, ISBN 978-84-370-9064-1, págs. 179-185
Argumentos en contra de la literalidad en la traducción jurada
Roberto Mayoral Asensio
Estudios de traducción, cultura, lengua y literatura: in memoriam Virgilio Moya Jiménez / coord. por Isabel Pascua Febles, Marcos Sarmiento Pérez, Bernadette Rey-Jouvin, 2008, ISBN 978-84-96971-46-2, págs. 31-44
Roberto Mayoral Asensio
Problemas linguísticos en la traducción especializada / coord. por Pedro Antonio Fuertes Olivera, 2007, ISBN 978-84-8448-414-1, págs. 33-48
El polifacetismo del traductor (jurídico y jurado)
Roberto Mayoral Asensio
Experiencias de traducción : reflexiones desde la práctica traductora / coord. por Ana Cristina García de Toro, Isabel García Izquierdo, 2005, ISBN 84-8021-485-6, págs. 165-180
Reflexiones sobre la investigación en traducción audiovisual
Roberto Mayoral Asensio
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión / coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela, 2005, ISBN 84-8444-996-3, págs. 3-8
Lenguajes de especialidad y traducción especializada. La traducción jurídica
Roberto Mayoral Asensio
Manual de documentación y terminología para la traducción especializada / Rosario Consuelo Gonzalo García (ed. lit.), Valentín García Yebra (ed. lit.), 2004, ISBN 84-7635-578-5, págs. 49-72
Investigación en traducción jurada
Roberto Mayoral Asensio
Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación / Emilio Ortega Arjonilla (dir.), Vol. 2 / coord. por José Manuel Martín Morillas, Dorothy Anne Kelly, Jesús Baigorri Jalón, 2003, ISBN 84-96101-11-8, págs. 457-467
Estado de la cuestión y perspectivas de la traducción audiovisual
Roberto Mayoral Asensio
Actas de las IIª Jornadas de Jóvenes Traductores : diciembre 1998 / coord. por Laura Cruz García, Víctor M. González Ruiz, Elena Pérez Ramírez, 2002, ISBN 84-95792-67-2, págs. 47-76
Roberto Mayoral Asensio
Las herramientas del traductor / coord. por Esther Morillas, Jesús Álvarez Polo, 2002, ISBN 84-607-2189-2, págs. 121-146
El grado de cientificidad de la disciplina que se ocupa del estudio de la traducción
Roberto Mayoral Asensio
Estudios de filología moderna y traducción en los inicios del nuevo milenio: Actas del I Encuentro de Estudios de Filología Moderna y Traducción, Departamento de Filología Moderna de la ULPGC, 29 y 30 de noviembre y 1 de diciembre de 2001 / coord. por Sonia Bravo Utrera, 2001, ISBN 8460764230, págs. 71-90
El espectador y la traducción audiovisual
Roberto Mayoral Asensio
La traducción en los medios audiovisuales / Frederic Chaume Varela (ed. lit.), Rosa Agost Canós (ed. lit.), 2001, ISBN 84-8021-321-3, págs. 33-46
Campos de estudio y trabajo en traducción audiovisual
Roberto Mayoral Asensio
La traducción para el doblaje y la subtitulación / coord. por Miguel Duro Moreno, 2001, ISBN 84-376-1893-2, págs. 19-46
Consideraciones sobre la profesión de traductor jurado
Roberto Mayoral Asensio
La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales / Dorothy Anne Kelly (aut.), 2000, ISBN 84-8444-041-9, págs. 117-144
¿Cuánto derecho debe saber el traductor jurídico?
Roberto Mayoral Asensio
La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales / coord. por Anabel Borja Albi, Esther Monzó Nebot, 2000, ISBN 84-8021-540-2, págs. 107-111
La traducción jurada de documentos paquistaníes en España
Roberto Mayoral Asensio
Traducción, emigración y culturas / coord. por Miguel Hernando de Larramendi Martínez, Juan Pablo Arias Torres, 1999, ISBN 84-89958-62-9, págs. 211-218
Aspectos curriculares de la enseñanza de la traducción e interpretación en España
Roberto Mayoral Asensio
Los estudios de traducción : un reto didáctico / coord. por Isabel García Izquierdo, Joan Manuel Verdegal Cerezo, 1998, ISBN 84-8021-204-7, págs. 117-130
Estrategias comunicativas en la traducción intercultural
Roberto Mayoral Asensio, Ricardo Muñoz Martín
Aproximaciones a los estudios de traducción / coord. por Purificación Fernández Nistal, José María Bravo Gozalo, 1997, ISBN 84-7762-756-8, págs. 143-192
Lexicografía políticamente correcta
Roberto Mayoral Asensio
Primeras Jornadas sobre Estudio y Enseñanza del Léxico: [Granada, abril 1994] / coord. por Juan de Dios Luque Durán, Antonio Pamies Bertrán, 1995, ISBN 8479331240, págs. 57-64
La explicitación de información en la traducción intercultural
Roberto Mayoral Asensio
Estudis sobre la traducció / Amparo Hurtado Albir (ed. lit.), 1994, ISBN 84-8021-041-9, págs. 73-96
Problemas de traducción de los sistemas de referencia de segunda y tercera persona
Roberto Mayoral Asensio
Actas del VII Congreso Nacional de Lingüística Aplicada: Sevilla, 5, 6 y 7 de abril de 1989 / coord. por Francisco Garrudo Carabias, Joaquín Comesaña Rincón, 1990, ISBN 84-404-6625-0, págs. 367-373
Comentario a la traducción de algunas variedades de lengua
Roberto Mayoral Asensio
II Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 12-16 de diciembre de 1988 / Margit Raders (dir. congr.), Juan Conesa (dir. congr.), 1990, ISBN 84-7491-312-8, págs. 65-71
Necesidades de normalización terminológica en España desde la perspectiva de la traducción
Roberto Mayoral Asensio
Jornadas Europeas de traducción e interpretación, 1988, ISBN 84-338-0671-8, págs. 131-144
El texto como unidad en la traducción del tabú lingüístico.
Roberto Mayoral Asensio
Lenguaje y educación: actas del cuarto Congreso Nacional de Lingüística Aplicada / coord. por Asociación Española de Lingüística Aplicada; Antonio R. León Sendra (aut.), 1986, págs. 343-357
La Importancia de la Documentación y de la Terminología en la formación del traductor
Natividad Gallardo San Salvador, Roberto Mayoral Asensio, Dorothy Anne Kelly
Lenguaje y educación: actas del cuarto Congreso Nacional de Lingüística Aplicada / coord. por Asociación Española de Lingüística Aplicada; Antonio R. León Sendra (aut.), 1986, págs. 449-463
Roberto Mayoral Asensio, Dorothy Anne Kelly, Natividad Gallardo San Salvador
Pasado, presente y futuro de la lingüística aplicada: actas del III Congreso Nacional de Lingüística Aplicada. Valencia, 16-20 de abril de 1985 / coord. por Francisco José Fernández Rubiera, 1986, ISBN 84-370-0273-7, págs. 95-105
La enseñanza de la traducción (II)
Roberto Mayoral Asensio, Dorothy Anne Kelly, Natividad Gallardo San Salvador
Pasado, presente y futuro de la lingüística aplicada: actas del III Congreso Nacional de Lingüística Aplicada. Valencia, 16-20 de abril de 1985 / coord. por Francisco José Fernández Rubiera, 1986, ISBN 84-370-0273-7, págs. 107-116
Traducción: Programas de los cursos (III)
Roberto Mayoral Asensio, Dorothy Anne Kelly, Natividad Gallardo San Salvador
Pasado, presente y futuro de la lingüística aplicada: actas del III Congreso Nacional de Lingüística Aplicada. Valencia, 16-20 de abril de 1985 / coord. por Francisco José Fernández Rubiera, 1986, ISBN 84-370-0273-7, págs. 117-122
A traduçom do ensino e divulgaçom da ciencia
Roberto Mayoral Asensio
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 19, 2017, págs. 390-392
Es reseña de:
A traduçom do ensino e divulgaçom da ciência
Carlos Garrido
Vigo : Ubiversidade de Vigo, 2016
Ha sido reseñado en:
Roberto Mayoral Asensio
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 19, 2017, págs. 390-392
Roberto Mayoral Asensio
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 19, 2017, págs. 390-392
Es reseña de:
A traduçom do ensino e divulgaçom da ciencia
Roberto Mayoral Asensio
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 19, 2017, págs. 390-392
CHAUME, Frederic Cine y traducción Madrid: Cátedra, 2004
Roberto Mayoral Asensio
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 12, 2005, págs. 262-263
Es reseña de:
Ediciones Cátedra. ISBN 978-84-376-2136-4
Mª Cristina Valdés Rodríguez: La traducción publicitaria
Roberto Mayoral Asensio
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 11, Nº 1, 2005, págs. 109-112
Es reseña de:
La Traducción publicitaria: comunicación y cultura
María Cristina Valdés Rodríguez
Universidad de Valencia = Universitat de València, Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions : Universidad Autónoma de Barcelona = Universitat Autònoma de Barcelona, Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions : Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions : Universitat Pompeu Fabra, Servicio de Publicaciones, 2004. Aldea Global, 15. Aldea Global, 15. ISBN 8449023521
International Who's who in translation and terminology
Roberto Mayoral Asensio (res.)
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 7, 1996, págs. 335-340
Es reseña de:
International Who's who in translation and terminology
Union Latine, 1995
La traducción especializada y las especialidades de la traducción
Roberto Mayoral Asensio, Oscar Díaz Fouces
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, 2011. ISBN 978-84-8021-814-6
Ha sido reseñado en:
Mayoral Asensio, Roberto y Diaz Fouces, Oscar (2012). La traducción especializada y las especialidades en traducción. Castelló de la Plana: Servicio Publicaciones Universitat Jaume I, 184 pp.
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 23, 2012, págs. 388-390
Aspectos epistemológicos de la traducción
Roberto Mayoral Asensio, María Teresa Cabré (pr.)
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, 2001. ISBN 84-8021-345-0
La traducción de la variación lingüística
Roberto Mayoral Asensio
Diputación Provincial de Soria, 1999. ISBN 84-95099-05-5
Ha sido reseñado en:
La traducción de la variación linguística
Roberto Mayoral Asensio
Tesis doctoral dirigida por Fernando Serrano Valverde (dir. tes.). Universidad de Granada (1997).
Caracterización y contextualización de la traducción financiera: estudio empírico-descriptivo de la situación académica y profesional en España
Tesis doctoral dirigida por Guadalupe Soriano Barabino (codir. tes.), Roberto Mayoral Asensio (codir. tes.). Universidad de Granada (2014).
El español importado de Hollywood: la transferencia e interferencia lingüísticas en traducción audiovisual para doblaje (inglés > español)
Tesis doctoral dirigida por Roberto Mayoral Asensio (dir. tes.). Universidad de Granada (2010).
La traducción de la literatura infantil española al árabe: El pirata Garrapata en tierras de Cleopatra la traducción de las referencias culturales, mitológicas, intertextuales, nombres propios y formas lingüísticas
Tesis doctoral dirigida por Roberto Mayoral Asensio (dir. tes.), Elvira Cámara Aguilera (codir. tes.). Universidad de Granada (2010).
La traducción de onomatopeyas y mímesis japonesas al español y al inglés: Los casos de la novela y el manga
Tesis doctoral dirigida por Roberto Mayoral Asensio (dir. tes.), Kayoko Takagi (codir. tes.). Universidad de Granada (2009).
La traducción de expedientes de crisis matrimoniales entre España e Irlanda: un estudio jurídico-traductológico
Tesis doctoral dirigida por Roberto Mayoral Asensio (dir. tes.). Universidad de Granada (2004).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados