Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Cine y traducción

Imagen de portada del libro Cine y traducción

Información General

  • Autores:
  • Editores: Ediciones Cátedra
  • Año de publicación: 2004
  • País: España
  • Idioma: español
  • ISBN: 978-84-376-2136-4, 84-376-2136-4
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)

Reseñas

Otros catálogos

Índice

  • Introducción; Capítulo 1. El texto audiovisual; Capítulo 2. La traducción audiovisual; Capítulo 3. La práctica de la traducción audiovisual; Capítulo 4. Los estudios sobre traducción audiovisual; Capítulo 5. Un modelo de análisis de los textos audiovisuales con finalidades traductológicas; Capítulo 6. El canal acústico; Capítulo 7. El canal visual; Recapitulación; Referencias


Descripción principal

  • Los medios audiovisuales se han convertido en el vehículo principal de transmisión de información, de cultura y de ideología. Las diferentes culturas del planeta se han podido conocer unas a otras a través de estos medios. Solamente una barrera impide que los productos audiovisuales de una comunidad cultural se puedan consumir directamente en otra comunidad cultural: la lengua. En este sentido, la traducción audiovisual se ha convertido en una de las variedades de traducción más practicadas en todo el mundo, por lo que requiere una atención prioritaria.

    El autor propone en este ensayo que para el análisis de los textos audiovisuales son necesarias, al menos, las aportaciones de la teoría de traducción y las aportaciones de los estudios cinematográficos. Se ofrece, pues, una panorámica de la traducción audiovisual, tanto desde el punto de vista profesional, como desde el punto de vista traductológico y cinematográfico.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno