págs. 3-18
págs. 19-29
págs. 31-37
Lexico-functional categories in Noah Webster's American Dictionary of the english language: the case of intensifiers
págs. 41-47
págs. 49-59
págs. 61-64
L'hyperonymie: quelle représentation de la science dans les éditions du Dictionnaire de l'Académie française ?
págs. 65-70
págs. 71-78
Data structures for etymology: towards an etymological lexical network
págs. 79-87
págs. 89-96
A recepção do Vocabolario della Crusca e do Dictionnaire de l'Académie na lexicografia portuguesa: o Vocabulario (1712-1728) de Rafael Bluteau
págs. 97-102
A dictionary content management system
Iñaki Alegría Loinaz, Xabier Arregi Iparragirre, Xabier Artola Zubillaga, Mikel Astiz, Leonel Ruiz Miyares
págs. 105-109
págs. 111-115
The dictionary and its sources: the ideal of integration and the example Norsk Ordbok
págs. 117-122
WebBootCaT: a web tool for instant corpora
págs. 123-131
págs. 133-139
Performance evaluation of Italian electronic dictionaries: user's needs and requirements
págs. 141-146
págs. 147-150
págs. 151-158
Elexbi, a basic tool for bilingual term extraction from Spanish-Basque parallel corpora
Antton Gurrutxaga Hernaiz, Xavier Saralegi Urizar, Sahats Ugartetxea, Iñaki Alegría Loinaz
págs. 159-165
págs. 167-172
págs. 173-184
págs. 185-188
Finding the right structure for lexicographical data: experiences from a terminology project
págs. 189-198
From web pages to dictionary: a languge-independent [[sic]] dictionary writing system
págs. 199-204
Tra lessicografia e sociolinguística: la frequenza dei regionalismi nell'italiano parlato nel Canton Ticino
págs. 205-211
págs. 213-219
págs. 221-227
Towards the building of a corpus of definitional contexts
Gerardo Sierra, Rodrigo Alarcón, César Aguilar, Alberto Barrón Cedeño
págs. 229-240
Building an electronic version of the Cuban basic school dictionary
Iñaki Alegría Loinaz, Xabier Arregi Iparragirre, Xabier Artola Zubillaga, Mikel Astiz, Leonel Ruiz Miyares
págs. 243-250
págs. 251-255
Pasadena: A new editing system for the Oxford English Dictionary
págs. 257-264
págs. 265-272
págs. 273-280
págs. 281-293
págs. 295-299
Fashion words in Afrikaans dictionaries: a long walk to lexicographic freedom or just a lexical fly-by-night?
págs. 301-312
págs. 313-322
More than one way to skin a cat: why full-sentence definitions have not been universally adopted
págs. 323-337
págs. 339-342
págs. 343-348
Making dictionaries for paper or screen: implications for conceptual design
págs. 349-355
págs. 357-362
págs. 365-370
págs. 371-375
págs. 377-381
Mon premier dictionnaire illustré: la rédaction d'un dictionnaire scolaire grec
págs. 383-393
págs. 395-398
A new kind of dictionary: REDES, diccionario combinatorio del español contemporáneo
págs. 399-407
págs. 409-416
The dictionary of Romanian language: steps toward the electronic version
Gabriela Haja, Corina Forascu, Bogdan Mihai Aldea, Elena Danila
págs. 417-423
págs. 425-429
Bilingual dictionaries and IDM DPS: The development of a corpus-driven Slovenian-English Pocket Dictionary and its implementation in the IDM Dictionary Publishing System
págs. 431-438
The "Aristarchus" project on line (http://www.aristarchus.unige.it): electronic tools for classical philology
págs. 439-442
A descriptive dictionary of contemporary Catalan: the DDLC Project
págs. 443-455
págs. 457-461
págs. 463-469
The "Base lexicale du Français" (BLF): a multifunctional online database for learners of French
págs. 471-481
The dictionary of American Regional English: a report on its making and completion
págs. 483-489
págs. 493-501
págs. 503-507
págs. 509-514
Compiling modem bilingual dictionaries for Bantu languages: case studies for Northern Sotho and Zulu
págs. 515-525
págs. 527-535
English-Latvian lexicographic practice: some typical structural features, problems and possible innovations
págs. 537-542
Vincenzo Lo Cascio, Elisabeth Nijpels
págs. 543-548
págs. 549-560
págs. 561-565
Beyond Butterscotch: the place of cultural knowledge in the bilingual dictionary
págs. 567-573
págs. 575-581
págs. 583-588
Particle verbs in bilingual dictionaries: the case of Estonian and English
págs. 589-594
págs. 597-598
Lemma selection in the bilingual Italian-Swedish dictionaries: a glance at the past and a look ahead
págs. 599-604
Méthodes et outils pour la lexicographie bilingue en ligne: Le cas du Grand Dictionnaire Estonien-Français
págs. 605-610
JaSlo, a Japanese-Slovene learners' dictionary: methods for dictionary enhancement
Tomaz Erjavec, Kristina Hmeljak Sangawa, Irena Srdanovic Erjavec
págs. 611-616
págs. 617-622
On how to incorporate linguistic research findings into a bilingual dictionary: some observations from a Hindi-Italian Italian-Hindi dictionary
págs. 623-629
págs. 631-637
La centralità del parlante in formato elettronico: l'esperienza del Vocabolario del fiorenti no contemporaneo (VFC)
págs. 641-647
La dimensione geografica del lessico: l'esempio dell'Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale
págs. 649-654
págs. 655-660
Un atlante dialettale in rete: ALT-Web
Nella Cucurullo, Simonetta Montemagni, Matilde Paoli, Eugenio Picchi, Eva Sassolini
págs. 661-672
págs. 673-679
págs. 681-687
págs. 689-699
págs. 701-712
págs. 713-719
págs. 721-732
págs. 735-741
Integrated bilingual specialist dictionaries as added value for translation memories: the LexTerm initiative
págs. 743-749
Linking images and words: the description of specialized concepts
Pamela Faber Benítez, Pilar León Arauz, Juan-Antonio Prieto-Velasco, Arianne Reimerink
págs. 751-763
págs. 765-771
págs. 773-778
The ambiguous terminology of business entities: on the quest for equivalence in corporation and enterprise law
págs. 779-786
págs. 787-793
Advanced ESP and the Learner's Dictionary: tools for the non-language specialist
págs. 795-801
pág. 805
págs. 807-812
Bridging communication gaps between legal experts in multilingual Europe: discussion of a tool for exploring terminological and legal knowledge resources
págs. 813-818
Getting down to business: monolingual learners' dictionaries and business English
págs. 819-824
Thesaurus italiano di bioetica: un esempio di lessico specializzato nel settore bioetico
Maurella Della Seta, Federica Napolitani, Scilla Pizzarelli, Elisabetta Poltronieri
págs. 825-830
págs. 831-835
págs. 837-843
págs. 847-855
When you are explaining the meaning of a word: the effect of abstract noun definition format on syntactic class identification
págs. 857-863
págs. 865-870
Experimental research on college students' usage of two dictionaries: a comparison of the Merriam-Webster Collegiate Dictionary and the Macmillan English Dictionary for advanced learners
págs. 871-885
Preverbs in Hungarian lexicography: improving example sentences through web resources
págs. 887-893
págs. 895-905
págs. 909-921
págs. 923-928
págs. 929-937
págs. 939-949
págs. 951-957
A (twofold) contrastive analysis of collocations: Fr. patience - It. pazienza
págs. 959-966
L'utilità dell'introduzione sistematica delle collocazioni nella voce lessicografica bilingue: l'esempio del Dizionario di Tedesco (Giacoma-Kolb, Zanichelli-Klett, 2001)
págs. 968-978
págs. 979-988
págs. 989-995
págs. 997-1004
págs. 1005-1011
págs. 1013-1019
L'analisi corpus-driven delle strutture essere + Preposizione in italiano: costrutti grammaticali e variazione marcata del predicato
págs. 1021-1027
págs. 1029-1035
págs. 1037-1044
págs. 1045-1054
págs. 1055-1060
On the status of word combinations in the English monolingual learner's dictionaries: entry or collocation?
págs. 1061-1070
What is beyond collocations?: insights from machine learning experiments
págs. 1071-1087
págs. 1091-1096
Lexicographic profiling: an aid to consistency in dictionary entry design
págs. 1097-1107
págs. 1109-1114
págs. 1115-1127
págs. 1129-1135
La lemmatisation automatisée des sources en grec ancien: présentation de ressources linguistiques et d'outils de traitement
págs. 1137-1143
págs. 1145-1151
págs. 1153-1164
págs. 1165-1168
págs. 1169-1180
Dizionari a confronto: a proposito della "Wortbildung" nella lessicografia italiana
págs. 1181-1192
Swedish appellativized forenames in compounds: a lexicographic approach
págs. 1193-1199
págs. 1201-1212
págs. 1213-1218
págs. 1219-1224
págs. 1227-1232
págs. 1233-1239
Lexicography as reported: the EURALEX Conference Proceedings Bibliography (1983-2004)
págs. 1241-1247
págs. 1249-1254
Words and signs together: a terminological electronic glossary for interpreters of Italian sign language
págs. 1255-1261
págs. 1263-1269
págs. 1271-1276
págs. 1277-1288
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados