Instituciones
Área de conocimientoAclaración de materia/profesión
Páginas webPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Instrumentos y medidas para transponer al ordenamiento jurídico interno el mandato de calidad de la traducción e interpretación de la directiva 2010/64/UE: el caso de España a través de un análisis comparativo transnacional
Juan Miguel Ortega Herráez, Nuria Hernández-García
Revista de Estudios Europeos, ISSN-e 2530-9854, ISSN 1132-7170, Nº. Extra 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: Cooperación judicial transfronteriza y garantías procesales / coord. por Coral Arangüena Fanego, Montserrat de Hoyos Sancho), págs. 97-117
El intérprete oye voces ... perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadas
Catalina Iliescu Gheorghiu, Juan Miguel Ortega Herráez
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 2 (Número especial 2), 2015 (Ejemplar dedicado a: Insights in Interpreting. Status and Developments / Reflexiones sobre la interpretación. Presente y futuro / coord. por Catalina Iliescu Gheorghiu, Juan Miguel Ortega Herráez), págs. 9-62
Juan Miguel Ortega Herráez
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 19, 1 (Monográfico), 2015 (Ejemplar dedicado a: La interpretación en entornos judiciales / Interpreting in legal settings), págs. 131-152
«La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo»: requisitos de calidad en la subcontratación de servicios de interpretación judicial y policial en España
Juan Miguel Ortega Herráez
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 24, 2013, págs. 9-42
L'adaptació lingüística en els procediments judicials en què intervé un intèrpret: realitat, motivació i conseqüències en el marc del procés penal a espanya
Juan Miguel Ortega Herráez
Llengua, societat i comunicació: revista de sociolingüística de la Universitat de Barcelona, ISSN-e 1697-5928, Nº. 9, 2011 (Ejemplar dedicado a: Lingüística forense), págs. 12-25
Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción: análisis crítico de la acreditación profesional de intérpretes jurídicos en España.
Juan Miguel Ortega Herráez
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 131-153
Categorising problems in court translation: a study of essential documents produced in Spanish criminal proceedings
Juan Miguel Ortega Herráez, Francisco Javier Vigier-Moreno
A qualitative approach to translation studies: spotlighting translation problems / coord. por Elisa Calvo, Elena de-la-Cova, 2024, ISBN 978-1-032-18248-3, págs. 89-103
La prestación de servicios sanitarios a pacientes alófonos a través de intérprete: análisis de la evolución de percepciones profesionalesa partir de una intervención educativa multidisciplinar
Juan Miguel Ortega Herráez (coord.), Ana Isabel Foulquié Rubio, Isabel Abril Martí, María Magdalena Fernández Pérez, Elena Pérez Estevan, Sara Garví Cañizares, Emma Brown, Pedro Jesús Castillo Ortiz, Catalina Iliescu Gheorghiu, Silvia Sánchez Ferre
Memorias del Programa de Redes de investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2021-22 / coord. por Rosana Satorre Cuerda, Asunción Menargues Marcilla, Rocío Díez Ros, Neus Pellín Buades, 2022, ISBN 978-84-09-45382-5, págs. 149-171
Miguel Tolosa Igualada, Irene Carratalá Puertas, Khaled Omram Al-Zawan, Najwa Ghafour Abdul Ghafour, Iván Martínez Blasco, Patrick Martínez, Juan Miguel Ortega Herráez, Silvia Sánchez Ferre
Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2020-21 / coord. por Asunción Menargues Marcilla, Rocío Díez Ros, Neus Pellín Buades; Rosana Satorre Cuerda (dir.), 2021, ISBN 978-84-09-34941-8, págs. 259-281
Juan Miguel Ortega Herráez, Isabel Abril Martí, María Magdalena Fernández Pérez, Ana Isabel Foulquié Rubio, Rocío Juliá Sanchis, Silvia Escribano Cubas, Cynthia Giambruno Day, Anne Martin, Catalina Iliescu Gheorghiu, Elena Pérez Estevan, Silvia Sánchez Ferre, Carmen Toledano Buendía
Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2020-21 / coord. por Asunción Menargues Marcilla, Rocío Díez Ros, Neus Pellín Buades; Rosana Satorre Cuerda (dir.), 2021, ISBN 978-84-09-34941-8, págs. 501-536
Organising a profession: The role of associations during the adoption of the new law for legal interpreting and translation (LIT) in Spain
Juan Miguel Ortega Herráez
Interpreting in legal and healthcare settings / coord. por Eva N. S. Ng, Ineke H. M. Crezee, 2020, ISBN 978-90-272-0504-9, págs. 165-187
Antonio Martínez García, María Francisca Zaragoza Martí, Antonio M. Rico Amorós, Joaquín Melgarejo Moreno, Andrés Molina Giménez, María del Mar Moya Fuentes, Juan Miguel Ortega Herráez, Gonzalo Pardo Beneyto, Adrián García Ortiz
Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: Convocatòria 2019-20 / coord. por Rosabel Roig Vila, Jordi M. Antolí Martínez, Rocío Díez Ros, Neus Pellín Buades, 2020, ISBN 978-84-09-24478-2, págs. 65-70
Dificultades y oportunidades de la enseñanza-aprendizaje síncrona y asíncrona de la interpretación
Miguel Tolosa Igualada, Irene Carratalá Puertas, Khaled Omram Al-Zawan, Najwa Ghafour Abdul Ghafour, Iván Martínez Blasco, Patrick Martínez, Juan Miguel Ortega Herráez, Silvia Sánchez Ferre
Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: Convocatòria 2019-20 / coord. por Rosabel Roig Vila, Jordi M. Antolí Martínez, Rocío Díez Ros, Neus Pellín Buades, 2020, ISBN 978-84-09-24478-2, págs. 247-260
Universidad y e-alumnado: el uso de las Tic como metodología innovadora en las ciencias jurídico-criminológicas
María Francisca Zaragoza Martí, Antonio M. Rico Amorós, Adrián García Ortiz, Joaquín Melgarejo Moreno, Andrés Molina Giménez, María del Mar Moya Fuentes, Juan Miguel Ortega Herráez, Rocío Juliá Sanchis, Antonio Martínez García
Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 / coord. por Jordi M. Antolí Martínez, Asunción Lledó Carreres, Neus Pellín Buades; Rosabel Roig Vila (dir.), 2019, ISBN 978-84-09-15746-4, pág. 35
Juan Miguel Ortega Herráez, Nuria Hernández Cebrián
Garantías procesales de investigados y acusados: situación actual en el ámbito de la Unión Europea / coord. por Begoña Vidal Fernández; Coral Arangüena Fanego (dir.), Montserrat de Hoyos Sancho (dir.), 2018, ISBN 978-84-9190-320-8, págs. 105-130
María Francisca Zaragoza Martí, Antonio M. Rico Amorós, Joaquín Melgarejo Moreno, Andrés Molina Giménez, Juan Miguel Ortega Herráez, Ana Zaragoza Martí, Rocío Juliá Sanchis, Antonio Martínez García
Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2017-18 / coord. por Rosabel Roig Vila, 2018, ISBN 978-84-09-07041-1, págs. 2755-2761
Juan Miguel Ortega Herráez, María Jesús Blasco Mayor
Panorama de la traducción y la interpretación en los servicios públicos españoles: una década de cambios, retos y oportunidades / coord. por Ana Isabel Foulquié Rubio, Mireia Vargas Urpí, María Magdalena Fernández Pérez, 2018, ISBN 978-84-9045-672-9, págs. 171-201
Juan Miguel Ortega Herráez (coord.), Carla Botella Tejera, Analía Cuadrado Rey, Paola Masseau, Manuel Palazón Speckens, Miguel Tolosa Igualada, Claudia Grümpel, Lucía Navarro-Brotons
Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación / coord. por José Daniel Álvarez Teruel, Salvador Grau Company, María Teresa Tortosa Ybáñez, 2016, ISBN 978-84-608-4181-4, págs. 665-696
Español académico e inmersión universitaria del alumnado extranjero en la Universidad de Alicante
Elisa Barrajón López, Patricia Botella Saldaña, Claudia Comes Peña, Ana María Gil del Moral, Krysztof Konieczka, Juan Miguel Ortega Herráez, Susana Pastor Cesteros (coord.), Isabel Pérez Escribano, Jillian Michelle Prevost, Alberto Rodríguez Lifante
Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación / coord. por José Daniel Álvarez Teruel, Salvador Grau Company, María Teresa Tortosa Ybáñez, 2016, ISBN 978-84-608-4181-4, págs. 1737-1750
La interpretación profesional con víctimas de violencia de género en los ámbitos policial y judicial: Hacia una asistencia lingüística especializada
Juan Miguel Ortega Herráez, María Dolores Fernandes del Pozo, Alicia González Navarro
Interpretación en contextos de violencia de género / coord. por Carmen Toledano Buendía, Maribel del Pozo Triviño, 2015, ISBN 978-84-16349-31-9, pág. 123
Juan Miguel Ortega Herráez, Annalisa Sandrelli, Brooke Townsley
Assessing legal interpreter quality through testing and certification: The Qualitas Project / coord. por Cynthia Giambruno Day, 2014, ISBN 978-84-9717-308-7, págs. 41-67
Cynthia Giambruno Day, Catalina Iliescu Gheorghiu, Juan Miguel Ortega Herráez, Miguel Tolosa Igualada, Silvia Palazón Speckens, Patrick Martínez, Diego Carrasco Eguino, Joan M. Perujo Melgar, Juan-Norbert Cubarsí Elfering
Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria / coord. por José Daniel Álvarez Teruel, María Teresa Tortosa Ybáñez, Neus Pellín Buades, 2013, ISBN 978-84-695-6638-1, págs. 489-501
Cynthia Giambruno Day, Catalina Iliescu Gheorghiu, Juan Miguel Ortega Herráez, Juan-Norbert Cubarsí Elfering, Miguel Tolosa Igualada, Silvia Palazón Speckens
La producción científica y la actividad de innovación docente en proyectos de redes / coord. por José Daniel Álvarez Teruel, María Teresa Tortosa Ybáñez, Neus Pellín Buades, 2013, ISBN 978-84-695-9336-3, págs. 573-583
Translating for Domestic Courts in Multicultural Regions: Issues and New Developments in Europe and the United States of America
Juan Miguel Ortega Herráez, Cynthia Giambruno Day, Erik Hertog
Legal Translation in Context: Professional Issues and Prospects / coord. por Anabel Borja Albi, Fernando Prieto Ramos, 2013, ISBN 978-3-0343-0284-5, págs. 89-121
Asistencia lingüística en juzgados y tribunales españoles: profesionales versátiles para realidades complejas
Juan Miguel Ortega Herráez
Ensayos sobre traducción jurídica e institucional / Icíar Alonso Araguás (ed. lit.), Jesús Baigorri Jalón (ed. lit.), Helen J. L. Campbell (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-9836-920-5, págs. 109-122
De la guía docente al aula: valoración de la implantación de las asignaturas de grado traducción general directa I y II (inglés español)
Juan Miguel Ortega Herráez
IX Jornades de xarxes d'investigació en docència universitària: disseny de bones pràctiques docents en el context actual / coord. por María Teresa Tortosa Ybáñez, José Daniel Álvarez Teruel, Neus Pellín Buades, 2011, ISBN 978-84-694-9813-2, págs. 615-631
Juan Miguel Ortega Herráez
Traducción e interpretación en los servicios públicos en un mundo interconectado = Public service interpreting and translation in the wild wired world [Recurso electrónico]: TISP en Internet = PSIT in WWW / coord. por Carmen Valero Garcés, 2011, ISBN 978-84-8138-913-5, págs. 93-115
Miguel Ángel Campos Pardillos, Javier Franco Aixelá, Juan Miguel Ortega Herráez, Vicenta Alemany Barceló, Clive A. Bellis, María Lourdes López Ropero, Raquel Martínez Motos
La comunidad universitaria: tarea investigadora ante la práctica docente / coord. por María Teresa Tortosa Ybáñez, Neus Pellín Buades, 2010, ISBN 978-84-693-9262-1, págs. 998-1014
Court Interpreters' Self Perception: A Spanish Case Study
Anne Martin, Juan Miguel Ortega Herráez
Interpreting and translating in Public Service Settings: Policy, Practice, Pedagogy / coord. por Raquel de Pedro Ricoy, Isabelle A. Perez, Christine Wilson, 2009, ISBN 9781905763160, págs. 141-155
Interpreting in police settings in Spain: Service providers' and interpreters' perspectives
Juan Miguel Ortega Herráez, Ana Isabel Foulquié Rubio
Crossing borders in community interpreting: definitions and dilemmas / coord. por Carmen Valero Garcés, Anne Martin, 2008, ISBN 978-90-272-1685-4, págs. 123-146
Juan Miguel Ortega Herráez, Sonsoles Plaza Vázquez, Catalina Fiol Wolfrum, Nuria Hernández Cebrián
Garantías procesales en los procesos penales en la Unión Europea / coord. por Coral Arangüena Fanego, 2007, ISBN 978-84-8406-765-8, págs. 251-269
El intérprete judicial ante la encrucijada de su papel profesional: estudio de la realidad española
Anne Martin, Juan Miguel Ortega Herráez
Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares / coord. por Nobel Augusto Perdu Honeyman, Miguel Ángel García Peinado, Francisco Joaquín García Marcos, Emilio Ortega Arjonilla, 2006, ISBN 84-689-9140-6, págs. 437-446
La interpretación en el ámbito jurídico en España: hacia la creación de estructuras estables y profesionales
Juan Miguel Ortega Herráez, Ana Isabel Foulquié Rubio
Traducción como mediación entre lenguas y culturas = Translation as mediation or how to bridge linguistic and cultural gaps [Recurso electrónico] / Carmen Valero Garcés (ed. lit.), 2005, ISBN 84-8138-637-5, págs. 182-192
Paloma Aldea Sánchez, Pilar Arróniz Ibáñez de Opacua, Juan Miguel Ortega Herráez, Sonsoles Plaza Blázquez
La traducción en el ámbito institucional: autonómico, estatal y europeo / Ana Luna Alonso (aut.), Susana Cruces Colado (aut.), 2004, ISBN 84-8158-271-9, págs. 85-126
Juan Miguel Ortega Herráez (res.)
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI, ISSN-e 2171-861X, ISSN 0214-4808, Nº. 28, 2015 (Ejemplar dedicado a: Language and the Law / coord. por Shaeda Isani, Miguel Ángel Campos Pardillos), págs. 211-218
Es reseña de:
Juan Miguel Ortega Herráez
Comares, 2011. ISBN 978-84-9836-701-0
Ha sido reseñado en:
Ortega Herráez, Juan Miguel (2011). Interpretar para la justicia. Granada: Comares, 333 pp.
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 22, 2011, págs. 347-350
Juan M. Ortega Herráez. 2011. Interpretar para la Justicia
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, ISSN-e 2341-3778, Vol. 1, 2014, págs. 131-134
Tesis doctoral dirigida por Óscar Luis Jiménez Serrano (dir. tes.), Juan Miguel Ortega Herráez (codir. tes.). Universidad de Granada (2012).
MonTI: Monografías de traducción e interpretación. Nº. Extra 2, (Número especial 2), 2015
(Ejemplar dedicado a: Insights in Interpreting. Status and Developments / Reflexiones sobre la interpretación. Presente y futuro / coord. por Catalina Iliescu Gheorghiu, Juan Miguel Ortega Herráez)
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados