Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
"Watchmen" entre lenguas y culturas: análisis de la traducción de un mundo ficticio ucrónico construido en el campo de la narrativa gráfica
Impossibilia, ISSN-e 2174-2464, Nº. 25, 2023 (Ejemplar dedicado a: Theory(s) & Uchronia: other history was possible), págs. 115-130
Estudio de los problemas de traducción vinculados al mundo ficticio del videojuego BioShock Infinite
Robert Szymyslik
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 34, 2023, págs. 217-238
María Pilar Castillo Bernal, Robert Szymyslik
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 33, 2022, págs. 201-219
Marvel Comics #1000: la traducción de denominaciones reales e imaginarias en los mundos ficticios superheroicos en la modalidad narrativa gráfica
Robert Szymyslik
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 11, 2021, págs. 107-120
La práctica de la traducción literaria y la enseñanza de lenguas en entornos de integración
Robert Szymyslik
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, ISSN-e 2341-3778, Vol. 8, 2021 (Ejemplar dedicado a: The human factor in PSIT), págs. 110-121
La traducción de mundos ficticios en la literatura entre el alemán y el español: el caso de "Die andere Seite : ein phantastischer Roman" de Alfred Kubin
Robert Szymyslik
mAGAzin, ISSN-e 1136-677X, Nº. 28, 2020, págs. 69-82
La traducción de elementos lexicogénicos en la ciencia ficción: análisis de "2001, a space odyssey" de Arthur C. Clarke
Robert Szymyslik
Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 38, 2020
The Translation of Fictional Worlds in Superheroic Comic Books: The Case of Action Comics #1000
Robert Szymyslik
Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, ISSN-e 2605-2954, Nº. 4, 2020, págs. 323-338
La traducción de léxico especializado en el cine de superhéroes: estudio de Avengers: Infinity War de Marvel Studios
Robert Szymyslik
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 18, Nº. 2, 2019, págs. 129-150
La traducción de léxico innovador vinculado a la medicina en mundos ficticios multimodales
Robert Szymyslik
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 20, Nº. 49, 2019, págs. 94-102
Estudio de la traducción de neologismos en 1984 de George Orwell
Robert Szymyslik
Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 34, 2018
Exploring the Uncanny in Translation:: Analysis of the Rendering of Crime and Horror Fiction through the Study of The Tell-Tale Heart by Edgar Allan Poe
Robert Szymyslik
Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, ISSN-e 2605-2954, Vol. 1, Nº. 2, 2018, págs. 183-203
La traducción de la ciencia ficción: estudio de Fahrenheit 451 de Ray Bradbury
Robert Szymyslik
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 6, 2015, págs. 189-204
Translations problems in superhero and western graphic narratives
Robert Szymyslik, Francisco Rodríguez Rodríguez
A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems / coord. por Elisa Calvo, Elena de la Cova, 2024, ISBN 978-1-032-18248-3, págs. 118-133
Problemas de traducción en los mundos ficticios creados en el medio audiovisual: análisis de la serie de televisión "Dark"
Robert Szymyslik
Repensar la innovación en el aula: otras formas de enseñanza / coord. por Isleny Cruz Carvajal, Raquel Pinilla Gómez, Belén Puebla Martínez, 2024, ISBN 978-84-1170-931-6, págs. 909-927
Proyecto didáctico para la enseñanza de la traducción audiovisual basado en el análisis traductológico del mundo ficticio construido en "Rogue one": A star wars story
Robert Szymyslik
Estudios de innovación docente como punto de encuentro de ciencias humanísticas y sociales / coord. por Raquel Pinilla Gómez, Isleny Cruz Carvajal, 2023, ISBN 9788411227193, págs. 353-372
Study of the Translation of the Fictional World of Game of Thrones
Robert Szymyslik
Game of Thrones - A View from the Humanities Vol. 1: Time, Space and Culture / Alfonso Álvarez-Ossorio Rivas (ed. lit.), Fernando Lozano Gómez (ed. lit.), Rosario Moreno Soldevila (ed. lit.), Cristina Rosillo López (ed. lit.), 2023, ISBN 978-3-031-15488-1, págs. 277-299
Robert Szymyslik
Innovación docente e investigación en Arte y Humanidades: Nuevas tendencias para el cambio en la enseñanza superior / coord. por María del Mar Simón Márquez, José Jesús Gázquez Linares, África Martos Martínez, Silvia Fernández Gea, Pablo Molina Moreno, 2023, ISBN 978-84-1170-866-1, págs. 449-460
Robert Szymyslik
Innovación, investigación y transferencias ante la era de las inteligencias artificiales: Libro de resúmenes del congreso internacional nodos del conocimiento 2023 / coord. por Rosalba Mancinas Chávez, José Carlos Ruiz Sánchez, 2023, ISBN 978-84-1177-043-9, págs. 265-266
Propuesta didáctica en el aula de traducción: Aprendizaje a través de la transferencia de videojuegos, sus historias y sus universos imaginarios
Robert Szymyslik
Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades: experiencias de cambio en la Metodología Docente / coord. por María del Mar Molero Jurado, Ana Belén Barragán Martín, María del Mar Simón Márquez, África Martos Martínez, 2022, ISBN 978-84-1122-869-5, págs. 587-598
La enseñanza de la traducción de textos literarios desde una perspectiva multidisciplinar
Robert Szymyslik
Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021 / coord. por María del Carmen Pérez Fuentes; María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), Vol. 1, 2021 (Ponencias), ISBN 978-84-09-35493-1, pág. 90
Visibilización de un corpus de español académico biblingüe a través de la plataforma LYNEAL:: aplicaciones lingüísticas y traductológicas
Robert Szymyslik
El español académico en L2 y LE: Perspectivas desde la educación bilingüe / Francisco Lorenzo (ed. lit.), Virginia de Alba Quiñones (ed. lit.), Olga Cruz Moya (ed. lit.), 2021, ISBN 9782807619463, págs. 167-186
Traducción literaria e interdisciplinariedad: Un enfoque didáctico
Robert Szymyslik
Innovación docente e investigación en arte y humanidades: nuevos enfoques en la metodología docente / Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), María del Carmen Pérez Fuentes (comp.), 2021, ISBN 978-84-1122-006-4, págs. 635-646
Foundation de Isaac Asimov y la traducción de neologismos en la ciencia ficción
Robert Szymyslik
Lingüística prospectiva: tendencias actuales en estudios de la lengua entre jóvenes investigadores / coord. por Cristóbal José Álvarez López, María Carrillo Rivas, Diego Jiménez Palmero, María Méndez Orense, Adriana Moratinos Flórez, María Soledad Padilla Herrada, Víctor Pérez Béjar, Marta Rodríguez Manzano, Ana María Romera Manzanares, Natalia Silva López, 2020, ISBN 978-84-472-2886-7, págs. 561-572
«The martian chronicles» de Ray Bradbury: lexicogénesis en la ciencia ficción y su traducción
Robert Szymyslik
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación / coord. por Ingrid Cobos López, 2019, ISBN 9788417508739, págs. 167-182
The martian chronicles de ray bradbury: Lexicogénesis en la ciencia ficción y su traducción
Robert Szymyslik
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación / Ingrid Cobos López (ed. lit.), 2019, ISBN 978-84-17508-26-5, págs. 167-182
El uso de neologismos en la Ciencia Ficción y su traducción :: el caso de Ender's Game de Orson Scott Card
Robert Szymyslik
La traducción y la interpretación en contextos especializados: un enfoque multidisciplinar para la transmisión del conocimiento científico / coord. por Manuela Álvarez Jurado, Ingrid Cobos López, 2018, ISBN 978-84-9045-766-5, págs. 169-177
María Pilar Castillo Bernal and Carmen Expósito Castro (eds.):: Translation, Interpreting and Intermediation in Legal and Institutional Environments. UCOPress: Editorial Universidad de Córdoba, 2018, 204 pp, ISBN 978-84-9927-432-4
Robert Szymyslik (res.)
Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, ISSN-e 2605-2954, Nº. 3, 2019, págs. 191-193
Es reseña de:
Translation, interpreting and intermediation in legal and institutional environments
María Pilar Castillo Bernal (dir.), Carmen Expósito Castro (dir.)
Universidad de Córdoba, UCOPress, 2018. Translation and interpreting series. ISBN 978-84-9927-432-4
Hacia el Puerto de la Felicidad: la emigración alemana a Sierra Morena y Andalucía en el siglo XVIII
Nicola Veith, María Pilar Castillo Bernal (trad.), Robert Szymyslik (trad.), José Antonio Fílter Rodríguez (ed. lit.), Adolfo Hamer Flores (ed. lit.)
Universidad Pablo de Olavide, Fundación de Municipios Pablo de Olavide, 2021. ISBN 978-84-120123-3-0
Ha sido reseñado en:
Alfinge: revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 33, 2021, págs. 139-140
Brocar: Cuadernos de investigación histórica, ISSN 1885-8309, Nº 45, 2021, págs. 383-385
Francisco José Pérez-Schmid Fernández (res.)
Trocadero: Revista de historia moderna y contemporanea, ISSN 0214-4212, Nº 33, 2021, págs. 323-325
Estudio de los problemas de traducción vinculados a mundos ficticios: fahrenheit 451 de ray bradbury
Robert Szymyslik
Tesis doctoral dirigida por Elisa Calvo (dir. tes.). Universidad Pablo de Olavide (2019).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados