Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Estudio de la traducción de neologismos relacionados con la medicina en la literatura de ciencia ficción

    1. [1] Universidad Pablo de Olavide

      Universidad Pablo de Olavide

      Sevilla, España

  • Localización: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 19, Nº. 47, 2018, págs. 89-95
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Study of the translation of neologisms related to medicine in science fiction literature
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El siguiente trabajo consiste en el estudio de los procedimientos de traducción empleados para trasladar aquellos términos neológicos relacionados con el campo de la medicina utilizados en el género de la ciencia ficción o ficción especulativa. Para ello se extraen ejemplos procedentes de novelas y relatos de esta esfera literaria escritos en la lengua inglesa y se analizan contrastivamente para determinar las estrategias aplicadas durante su trasvase al español y la funcionalidad de los equivalentes desde un punto de vista comunicativo y artístico.

    • English

      This paper examines the translation procedures applied to the rendering of neological terms related to the field of medicine used in the science fiction or speculative fiction genre. Examples are drawn from novels or tales of this literary sphere written in English and contrastively analyzed to determine the strategies used during their transference to Spanish and the functionality of their equivalents from a communicative and artistic point of view.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno