Análisis traductológico de El cementerio de la aldea. (Imitación de Gray) (1859): un caso de semejanza interpretativa incompleta
págs. 9-33
Estudio panorámico sobre la traducción accesible en España: evolución, dimensión y nuevos retos
págs. 35-60
Los iconos como estrategia para la representación de la información sonora en la subtitulación para sordos: un estudio experimental sobre la percepción de la audiencia
págs. 61-102
págs. 103-126
Tres traducciones de A modest proposal de Jonathan Swift al español: la fidelidad a un proyecto para la crisis
págs. 127-152
Estudio contrastivo entre las principales versiones de El problema de los tres cuerpos: la importancia del original y sus traducciones para su interpretación
págs. 153-180
La evaluación de la calidad de la interpretación judicial entre el chino y el español en los procesos penales: propuesta de categorías específicas para esta combinación
págs. 181-205
La cognición fraseológica en traducción: el caso de las locuciones verbales relacionadas con la alimentación
págs. 207-233
Contacto lingüístico mediante la traducción: estudio de los rasgos léxico-gramaticales de origen extranjero en la traducción de Lu Xun, el caso de Canciones pastorales de los montañeses
págs. 235-255
La traducción especializada desde la Teoría de la Relevancia: análisis de caso de un texto jurídico
págs. 257-284
págs. 285-307
págs. 309-330
Es reseña de:
Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic
Tong King Lee, Dingkun Wang
New York : Routledge, 2022
págs. 331-335
Es reseña de:
Feminism and gender awareness in modern foreign languages and translation. E-Expert Seminar
Mazal Oaknin (coord.), Alejandro García Escribano (coord.)
Córdoba : UCOPress, 2022
págs. 337-341
Es reseña de:
New perspectives in audiovisual translation: towards future research trends / Laura Mejías Climent (ed. lit.), José Fernando Carrero Martín (aut.)
Universidad de Valencia = Universitat de València, 2021. ISBN 9788491349242
págs. 343-348
Es reseña de:
Mujeres en la traducción audiovisual II: nuevas tendencias y futuro en la investigación y la profesión / coord. por Carla Botella Tejera, Belén Agulló García
Sindéresis, 2022. Estudios de Traducción e Interpretación. ISBN 978-84-19199-42-3
págs. 349-354
Es reseña de:
Subjetividad, discurso y traducción: la construcción del ethos en la escritura y la traducción / coord. por María Laura Spoturno, Sabrina Solange Ferrero, Gabriel Matelo, Gabriela Luisa Yañez; María Carmen África Vidal Claramonte (pr.)
Universidad de Valladolid, Ediciones Universidad de Valladolid (EdUVa), 2022. Vertere : Monográficos de la Revista Hermēneus, 24. ISBN 978-84-1320-197-9
págs. 355-361
Es reseña de:
he Body in French Queer Thought from Wittig to Preciado. Queer Permeability.
Elliot Evans
Londres y Nueva York : Routledge, 2020
págs. 363-367
Es reseña de:
Retos de la traducción científico-técnica profesional: Teoría, metodología y recursos
Beatriz Sánchez Cárdenas, Clara Inés López-Rodríguez
Editorial Comares, 2020. ISBN 978-84-9045-886-0
págs. 369-372




© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados