InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Luz Belenguer Cortés
Alfinge: Revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 35, 2023, págs. 14-35
El doblaje de la saga Shrek para el público infantil: análisis longitudinal de Shrek (2001) y Shrek: felices para siempre (2010)
Luz Belenguer Cortés
Fòrum de Recerca, ISSN-e 1139-5486, Nº. 26, 2021 (Ejemplar dedicado a: XXVI Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials), págs. 70-70
El doblaje de Shrek para el público infantil: análisis de las técnicas de traducción
Luz Belenguer Cortés
Fòrum de Recerca, ISSN-e 1139-5486, Nº. 24 (XXIII Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials), 2019, págs. 37-38
La subtitulación en vivo y la audiodescripción en lenguas minoritarias: El caso de la televisión autonómica valenciana À Punt Mèdia
Luz Belenguer Cortés
Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities / coord. por María Pilar Castillo Bernal, Marta Estévez Grossi, 2022, ISBN 978-3-7329-9064-1, págs. 85-100
Luz Belenguer Cortés
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 22, Nº. 2, 2023, págs. 343-348
Es reseña de:
New perspectives in audiovisual translation: towards future research trends / Laura Mejías Climent (ed. lit.), José Fernando Carrero Martín (aut.)
Universidad de Valencia = Universitat de València, 2021. ISBN 9788491349242
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados