InstitucionesPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Le storytelling derrière la brièveté des gros titres espagnols sur les "gilets jaunes".
Estéfano Rodríguez Peláez, Beatriz Sánchez Cárdenas
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 31, 2023 (Ejemplar dedicado a: Le petit et le bref : approches discursives diverses. / coord. por Pedro Salvador Méndez Robles, Elena Meseguer Paños), ISBN 978-84-09-56880-2, págs. 859-873
La traducción musical: modalidades, estrategias y propuesta didáctica
Inmaculada Ramírez Blázquez, Beatriz Sánchez Cárdenas
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 30, 2019, págs. 163-197
Eliciting specialized framesfrom corpora using argument-structure extraction techniques
Beatriz Sánchez Cárdenas, Carlos Ramisch
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, ISSN 0929-9971, Vol. 25, Nº. 1, 2019, págs. 1-31
Antonio San Martín Pizarro, Melania Cabezas García, Miriam Buendía Castro, Beatriz Sánchez Cárdenas, Pilar León Arauz, Pamela Faber Benítez
Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America, ISSN 0197-6745, Vol. 38, Nº. 1, 2017, págs. 96-115
Uso de corpus monolingües y comparables en el aula para traducir conectores adverbiales
Beatriz Sánchez Cárdenas, Pamela Faber Benítez
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Nº. Extra 1, 2016 (Ejemplar dedicado a: Edição Especial (número 1- jan/jun 2016) - Corpus Use and Learning to Translate, almost 20 years on), págs. 147-176
Structuration hiérarchique du lexique verbal à travers la propriété de troponymie
Beatriz Sánchez Cárdenas
Revista de lingüística y lenguas aplicadas, ISSN 1886-2438, Nº. 6, 2011, págs. 329-340
Corpus analysis and the translation of adverbs in specialised texts: Raising student awareness
Beatriz Sánchez Cárdenas, Pamela Faber Benítez
Corpus-based approaches to translation and interpreting: from theory to applications / coord. por Gloria Corpas Pastor, Miriam Seghiri, 2016, ISBN 978-3-631-60956-9, págs. 195-217
The role of conceptual categories for argument structure prediction
Miriam Buendía Castro, Beatriz Sánchez Cárdenas, Pilar León Arauz
Comunicación, cognición, cibernétic@: actas / coord. por Ana Díaz Galán, María del Carmen Fumero Pérez, María Pilar Lojendio Quintero, Sally Frances Burgess, Eulalia Sosa Acevedo, Antonio Cano Ginés, 2014, ISBN 978-84-616-8680-3, págs. 879-903
Diseño de entradas lexicográficas en diccionarios combinatorios especializados
Miriam Buendía Castro, Beatriz Sánchez Cárdenas
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 6, 2013 (Sobre localización, TIC y terminología aplicadas a la traducción / coord. por Isabel Jiménez Gutiérrez, Ana Belén Martínez López, Miguel Ángel Candel Mora), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 873-888
El léxico-gramática al rescate:: resolución de problemas en FLE (francés lengua extranjera) mediante un programa de concordancias
Beatriz Sánchez Cárdenas
Actas del VII Congreso ACLES: Multilingüismo en los centros de lengua universitarios: evaluación, acreditación, calidad y política lingüística, 2012, ISBN 84-615-9134-8, págs. 406-420
Aplicación práctica a la traducción (español-francés) de la teoría del campo léxico
Beatriz Sánchez Cárdenas
Understanding Language and Mind: applied Linguistics Now / Carmen María Bretones Callejas (ed. lit.), José Francisco Fernández Sánchez (ed. lit.), José Ramón Ibáñez Ibáñez (ed. lit.), María Elena García Sánchez (ed. lit.), María Enriqueta Cortés de los Ríos (ed. lit.), María Sagrario Salaberri Ramiro (ed. lit.), María Soledad Cruz Martínez (ed. lit.), Nobel Augusto Perdu Honeyman (ed. lit.), Blasina Cantizano Márquez (ed. lit.), 2009, ISBN 978-84-692-1479-4, págs. 1681-1692
De los diccionarios para traducir o lo que no necesita el traductor
Beatriz Sánchez Cárdenas
25 años de lingüística en España. Hitos y retos / coord. por Rafael Monroy Casas, Aquilino Sánchez Pérez, 2008, ISBN 978-84-8371-714-1, págs. 1101-1113
Theory and digital resources for the English-Spanish medical translation industry
Clara Inés López-Rodríguez, Beatriz Sánchez Cárdenas
Peter Lang, 2021. ISBN 3-631-84527-8
Retos de la traducción científico-técnica profesional: Teoría, metodología y recursos
Beatriz Sánchez Cárdenas, Clara Inés López-Rodríguez
Comares, 2020. ISBN 978-84-9045-886-0
Ha sido reseñado en:
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 22, Nº. 2, 2023, págs. 369-372
Paramètres linguistiques pour la conception d'un dictionnaire électronique bilingue (français-espagnol) destiné à la traduction: le cas des verbes de comptage : thèse de doctorat en cotutelle internationale
Beatriz Sánchez Cárdenas
[Granada] : Editorial de la Universidad de Granada, 2010. ISBN 978-84-693-4421-7
Beatriz Sánchez Cárdenas
Tesis doctoral dirigida por Pamela Faber Benítez (dir. tes.). Universidad de Granada (2010).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados