InstitucionesÁrea de conocimientoAclaración de materia/profesión
Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Literatura como contrapoder: la construcción identitaria femenina en la obra de escritoras franco-magrebíes.
Soledad Díaz Alarcón
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 29, 2021 (Ejemplar dedicado a: Le monde connecté et les approches interculturelles: vers un nouveau paradigme des frontières?), págs. 619-643
Soledad Díaz Alarcón
Lebende Sprachen, ISSN 0023-9909, Vol. 66, Nº. 2, 2021, págs. 278-298
Estudio de los rasgos del fantástico real en Miroirs obscurs: Treize contes fantastiques de Jean -Baptiste Baronian desde un enfoque traductológico
Soledad Díaz Alarcón
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 22, 2020, págs. 75-98
Visibilización de la literatura intercultural de autoras migrantes a través de la traducción
Soledad Díaz Alarcón, María Pilar Castillo Bernal, María Luisa Rodríguez Muñoz
International Journal for 21st Century Education (IJ21CE), ISSN-e 2444-3921, Vol. 7, Nº. 1, 2020, págs. 19-30
Soledad Díaz Alarcón, María del Carmen Aguilar Camacho
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. Extra 5 (Número Especial V), 2019 (Ejemplar dedicado a: Tendencias actuales en traducción para el ámbito de la economía y los negocios), págs. 134-150
Metodología práctica para la traducción especializada en formato virtual
Soledad Díaz Alarcón
EDMETIC, ISSN-e 2254-0059, Vol. 7, Nº. 2, 2018 (Ejemplar dedicado a: Bases neuro-educativas y socio-emocionales para trabajar con videojuegos en contextos de aprendizaje; V-IX), págs. 135-145
Soledad Díaz Alarcón
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 8, 2018, págs. 9-25
Marie Huot y Thekla Lingen, dos poetisas olvidadas del siglo XX
Soledad Díaz Alarcón, María Pilar Castillo Bernal
La Colmena: Revista de la Universidad Autónoma del Estado de México, ISSN 1405-6313, Nº. 100, 2018, págs. 117-123
Análisis y traducción de los rasgos de oralidad de la novela Béni ou le paradis privé de Azouz Begag
Soledad Díaz Alarcón
Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Vol. 33, Nº 1, 2018, págs. 9-28
XV Congreso Traducción, Texto e Interferencias:: La práctica de la traducción jurídica, literaturas traducidas y otras variedades traductológicas
Soledad Díaz Alarcón
Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, ISSN-e 2605-2954, Vol. 1, Nº. 2, 2018, págs. 231-232
Manual didáctico en soporte virtual para la práctica de la traducción especializada
Soledad Díaz Alarcón, María Azahara Veroz González, Angeles García Calderón, Beatriz Martínez Ojeda, Rafael Porlán Moreno, María del Mar Ogea Pozo, Lourdes Bonhome Pulido, Fuensanta Guerrero, Carmen Arnedo Villaescusa
Revista de innovación y buenas prácticas docentes, ISSN-e 2531-1336, Vol. 4, Nº. 4, 2017, págs. 49-57
Soledad Díaz Alarcón
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 13, 2017, págs. 173-194
Ediciones y traducciones al español de Adolphe, de Benjamin Constant
Soledad Díaz Alarcón
Anuario de estudios filológicos, ISSN 0210-8178, Vol. 39, 2016, págs. 25-43
introducción a la traducción médica francés-español: los folletos de salud
Soledad Díaz Alarcón
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 17, Nº. 43, 2016, págs. 4-15
Las Satires de Mathurin Régnier: entre tradición y originalidad
Soledad Díaz Alarcón
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 23, 2015 (Ejemplar dedicado a: Lingüística francesa), págs. 249-271
"Cinq-Mars" de Alfred de Vigny, traducida al español por Manuel Arnillas
Soledad Díaz Alarcón
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 22, 2014 (Ejemplar dedicado a: Littérature traduite, literatura traducida), págs. 71-92
Las revistas francesas de divulgación científica como recurso para la didáctica de la traducción
Soledad Díaz Alarcón
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 5, 2014, págs. 19-44
La melancolía amorosa en el siglo XVIII francés
Soledad Díaz Alarcón
Alfinge: Revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 25, 2013, págs. 9-23
La traducción inversa, instrumento didáctico olvidado en el aprendizaje de lenguas extranjeras
Soledad Díaz Alarcón, Esther Menor
Lenguaje y textos, ISSN-e 2530-0075, ISSN 1133-4770, Nº 38, 2013, págs. 169-178
Literatura, novela policíaca y lenguaje científico
Soledad Díaz Alarcón
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, ISSN 2255-3703, Nº. 2, 2013, págs. 29-50
La poesía descriptiva de la naturaleza en el siglo XVIII en Francia
Soledad Díaz Alarcón
Alfinge: Revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 22, 2010, págs. 61-92
El léxico argótico en el roman policier en Francia
Soledad Díaz Alarcón
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 18, 2010 (Ejemplar dedicado a: Terminología), págs. 137-153
La influencia melancólica de los poetas prerrománticos ingleses en Francia
Soledad Díaz Alarcón
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 9, 2010, págs. 25-53
Soledad Díaz Alarcón
Alfinge: Revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 21, 2009, págs. 59-76
El nacimiento del "Roman noir" en Francia. Léo Malet y el Universo de París
Soledad Díaz Alarcón
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, ISSN 2171-6633, Nº. 1, 2009, págs. 19-44
William Wordsworth y sus traductores franceses
Soledad Díaz Alarcón
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 8, 2009, págs. 35-62
Traducir álbumes infantiles: Un complejo ensamblaje de ilustración y texto
Soledad Díaz Alarcón
Estudios de innovación docente como punto de encuentro de ciencias humanísticas y sociales / coord. por Raquel Pinilla Gómez, Isleny Cruz, 2023, ISBN 9788411227193, págs. 308-333
El desarrollo de las competencias comunicativa y profesional mediante un proyecto de traducción
Soledad Díaz Alarcón
Nuevas tendencias en la comunicación y en la investigación: su reflejo profesional y académico / coord. por Diego Navarro Mateu, José Luis Corona Lisboa, Ignacio Sacaluga Rodríguez, 2022, ISBN 9788418914546, págs. 141-156
Hacia un modelo traductológico de la literatura intercultural femenina en Europa
María Pilar Castillo Bernal, María Luisa Rodríguez Muñoz, Soledad Díaz Alarcón
Traducción literaria y género: Estrategias y prácticas de visibilización / Patricia Álvarez Sánchez (ed. lit.), 2022, ISBN 978-84-1369-481-8, págs. 25-38
Compromiso y conciencia de género a través de la Traducción Literaria
Soledad Díaz Alarcón
Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021 / coord. por María del Carmen Pérez Fuentes; María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), Vol. 1, 2021 (Ponencias), ISBN 978-84-09-35493-1, pág. 103
Soledad Díaz Alarcón, María Azahara Veroz González
Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021 / coord. por María del Carmen Pérez Fuentes; María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), Vol. 3, 2021 (Póster), ISBN 978-84-09-35493-1, pág. 285
Aprendizaje colaborativo y foros de discusión: nuevos paradigmas de la enseñanza virtual
Soledad Díaz Alarcón, María Azahara Veroz González
Actas del III Congreso Internacional de Innovación Docente e Investigación en Educación Superior: cambios en el proceso de enseñanza-aprendizaje de las Áreas del Conocimiento. 15-20 de noviembre de 2021 / coord. por María del Carmen Pérez Fuentes; María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), Vol. 2, 2021 (Comunicaciones), ISBN 978-84-09-35493-1, pág. 349
Soledad Díaz Alarcón, María Azahara Veroz González
Corpus y traducción: perspectivas lingüísticas, didácticas y literarias / coord. por Julia Lavid López, Estefanía Avilés Mariño, Jelena Bobkina, Matilde Vivancos Machimbarrena, 2021, ISBN 978-84-18093-60-9, págs. 15-48
Aprendizaje colaborativo y foros de discusión: Nuevos paradigmas de la enseñanza virtual
Soledad Díaz Alarcón, María Azahara Veroz González
Innovación docente e investigación en arte y humanidades: nuevos enfoques en la metodología docente / Ana Belén Barragán Martín (comp.), María del Mar Molero Jurado (comp.), África Martos Martínez (comp.), María del Mar Simón Márquez (comp.), José Jesús Gázquez Linares (comp.), María del Carmen Pérez Fuentes (comp.), 2021, ISBN 978-84-1122-006-4, págs. 331-346
El desarrollo de las competencias comunicativa y profesional mediante un proyecto de traducción
Soledad Díaz Alarcón
XIII Congreso Internacional Latina de Comunicación Social 2021: Libros de Actas. Comunicación y Nuevas Tendencias / coord. por Almudena Barrientos-Báez, 2021, ISBN 978-84-09-32379-1, pág. 7
La encuesta y el vídeo: Dos recursos didácticos combinados en la enseñanza-aprendizaje de la traducción editorial
Soledad Díaz Alarcón, María Azahara Veroz González
Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades / coord. por José Jesús Gázquez Linares, María del Mar Molero Jurado, Ana Belén Barragán Martín, María del Mar Simón Márquez, África Martos Martínez, José Gabriel Soriano Sánchez, Nieves Fátima Oropesa Ruiz, 2019, ISBN 978-84-1324-560-7, págs. 337-350
Proyecto de innovación docente: Ucoterm, sitio web para la difusión de recursos para la traducción científico-técnica
María Azahara Veroz González, Soledad Díaz Alarcón, Manuel Marcos Aldón
Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades / coord. por José Jesús Gázquez Linares, María del Mar Molero Jurado, Ana Belén Barragán Martín, María del Mar Simón Márquez, África Martos Martínez, José Gabriel Soriano Sánchez, Nieves Fátima Oropesa Ruiz, 2019, ISBN 978-84-1324-560-7, págs. 375-390
Literatura "beur" y traducción. Métodos traslativos para la hibridación lingüística
Soledad Díaz Alarcón
Traducción literaria y discursos traductológicos especializados / Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), Ignacio Ahumada Lara (ed. lit.), 2018, ISBN 978-3-631-74680-6, págs. 227-246
La poesía de la naturaleza en un poeta libertino del Barroco francés: Saint-Amant
Soledad Díaz Alarcón
L'appréciation langagière de la Nature: le naturel, le texte et l'artifice / coord. por María Manuela Merino García, 2017, ISBN 978-84-8439-969-8, págs. 75-88
Soledad Díaz Alarcón
Literatura mundial y traducción / coord. por María Isabel Hernández González, Antonio López Fonseca, 2017, ISBN 978-84-9077-431-1, págs. 165-178
Relatos franceses del XIX: estudio traductológico de sus versiones españolas
Soledad Díaz Alarcón
Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines a la traducción / María del Carmen Camus Camus (dir.), Manuel Marcos Aldón (dir.), 2017, ISBN 978-84-9045-566-1, págs. 41-56
La fortuna y el infortunio en Juan de Mena y François Villon
Soledad Díaz Alarcón
Juan de Mena: tiempo y memoria / Cristina Moya García (ed. lit.), 2016, ISBN 978-84-7737-941-6, págs. 249-262
La marquise de Ganges, de Alexandre Dumas. Estudio de la primera traducción al español
Soledad Díaz Alarcón
La traducción especializada: vertientes y modalidades : (aplicaciones teóricas y prácticas) / Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), José Manuel Oliver Frade (ed. lit.), Alfonso Corbacho Sánchez (ed. lit.), 2016, ISBN 978-84-15275-48-0, págs. 47-68
Strategies for the translation of idioms in the foreign language classroom
Soledad Díaz Alarcón, Esther Menor Campos
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) / coord. por Miriam Seghiri; Gloria Corpas Pastor (dir. congr.), Rut Gutiérrez Florido (col.), Míriam Urbano Mendaña (col.), 2015, ISBN 978-2-9700736-5-9, págs. 309-321
George Sand: Feminismo y compromiso social
Soledad Díaz Alarcón
Resistir o derribar los muros: Mujeres, discurso y poder en el siglo XIX / María Isabel Morales Sánchez (ed. lit.), Marieta Cantos Casenave (aut.), M. Gloria Espigado Tocino (aut.), 2014, ISBN 978-84-697-1805-6, págs. 309-319
La "douce mélancolie" en el siglo XVIII francés
Soledad Díaz Alarcón
Stvdia philologica et lingvistica atqve tradvctologia : in honorem Miguel Á. García Peinado oblata / Manuela Álvarez Jurado (ed. lit.), 2014, ISBN 978-84-942335-0-0, págs. 73-81
La figura del detective en el relato policíaco francés
Soledad Díaz Alarcón
Trivialidades literarias: Reflexiones en torno a la literatura de entretenimiento / coord. por Eva Parra-Membrives, 2013, ISBN 978-84-9895-144-8, págs. 125-141
Tradition et culture: L'antithèse vie / mort dans les sonnets de Chassignet
Soledad Díaz Alarcón
Aspects of Literary Translation: Building Linguistic and Cultural Bridge in Past and Present / Eva Parra-Membrives (ed. lit.), Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), Albrecht Classen (ed. lit.), 2012, ISBN 978-3-8233-6708-6, págs. 285-303
La traducción inversa: Un instrumento didáctico olvidado en el, aprendizaje de lenguas extranjeras
Soledad Díaz Alarcón, Esther Menor Campos
La investigación en didáctica de la lengua y la literatura: situación actual y perspectivas de futuro / coord. por María Pilar Núñez Delgado, José Rienda Lolas, Cristina del Moral Barrigüete, 2011, ISBN 978-84-96677-54-8, págs. 1119-1137
Léo Malet traducido al español: Niebla en el puente de Tolbiac
Soledad Díaz Alarcón
Traducción y tradición: textos humanísticos y literarios / coord. por Manuel Marcos Aldón, Angeles García Calderón, 2010, ISBN 978-84-9927-042-5, págs. 205-238
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 22, Nº. 2, 2023, págs. 355-361
Es reseña de:
Subjetividad, discurso y traducción: La construcción del ethos en la escritura y la traducción
María Laura Sportuno (coord.)
Valladolid : Universidad de Valladolid, 2022
La enseñanza del inglés en el siglo XXI: una mirada integradora y multimodal
Soledad Díaz Alarcón
Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, ISSN-e 2605-2954, Vol. 7, Nº. 1, 2023 (Ejemplar dedicado a: New Trends in the Theory and Practice of Translation and Interpreting), págs. 147-151
Es reseña de:
La enseñanza del inglés en el siglo XXI: una mirada integradora y multimodal
Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
Sindéresis, 2022. ISBN 978-84-19199-25-6
HERVEY James (Madrid: 2016). Meditaciones entre los sepulcros. Traducción de Mariano González Campo
Soledad Díaz Alarcón
Alfinge: Revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 28, 2016, págs. 139-142
Es reseña de:
Meditaciones entre los sepulcros
James Hervey, Mariano González Campo (trad.)
Miraguano Ediciones, 2016. ISBN 978-84-7813-453-3
Innovación metodológica para la investigación y docencia en filología y traducción: casos prácticos
Soledad Díaz Alarcón (dir.), Pilar Guerrero Medina (dir.), Javier Calle Martín, María Pilar Castillo Bernal, María Laura Esteban Segura, Martha Elizabeth Gaustad, Leonor María Martínez Serrano, María del Mar Ogea Pozo, María Luisa Rodríguez Muñoz, Juan de Dios Torralbo Caballero
Universidad de Córdoba, 2020. ISBN 9788418392740
Antología poética de voces femeninas s. XX
Soledad Díaz Alarcón, María Pilar Castillo Bernal
Sindéresis, 2018. ISBN 978-84-16262-61-8
Introducción a la práctica de la traducción especializada (EN/FR>ES)
Soledad Díaz Alarcón (ed. lit.)
Universidad de Córdoba, UCOPress, 2018. ISBN 9788499273402
Ha sido reseñado en:
DÍAZ ALARCÓN, Soledad (ed.). Introducción a la práctica de la traducción especializada (EN/FR>ES). Colección Nuevos Horizontes. Córdoba: UCOPress, 2018, 259 páginas. ISBN: 978-84-9927-340-2
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 18, Nº. 1, 2019, págs. 359-361
La traducción humanístico-literaria y otras traducciones especializadas
Soledad Díaz Alarcón (ed. lit.), Eva Parra-Membrives (ed. lit.)
LIT Verlag, 2016. ISBN 978-3-643-12851-5
La novela policíaca en Francia tras la Segunda Guerra Mundial: (análisis y traducción)
Soledad Díaz Alarcón
[Córdoba] : Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba, D.L. 2010. ISBN 978-84-9927-049-4
El relato policíaco de expresión francesa hasta la Segunda Guerra Mundial: antecedentes, desarrollo, la "belle époque" : (análisis y traducción)
Soledad Díaz Alarcón
Cuenca : Alderabán, 2009. ISBN 978-84-95414-68-7
La narracion policiaca en lengua francesa: antecedentes (edgar allan poe) y desarrollo (gaboriau y continuadores); el "roman policier" tras la segunda guerra mundial y la eclosion del "polar". Autores y tipologia (textos traducidos)
Soledad Díaz Alarcón
Tesis doctoral dirigida por Miguel Ángel García Peinado (dir. tes.), Angeles García Calderón (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2009).
Traducción e interculturalidad de la literatura francófona magrebí: azouz begag y faïza guène. Estudio de la identidad cultural y análisis traductológico de las novelas le gône du chaâba y un homme ça ne pleure pas
Tesis doctoral dirigida por Soledad Díaz Alarcón (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2021).
Tesis doctoral dirigida por Soledad Díaz Alarcón (dir. tes.), María Pilar Castillo Bernal (codir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2021).
La traducción de los particulares ficcionales en la literatura fantástica: los irrealia en la obra de J. R. R. Tolkien y su traducción en las versiones en francés y en español
Tesis doctoral dirigida por Angeles García Calderón (dir. tes.), Soledad Díaz Alarcón (codir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2019).
Tesis doctoral dirigida por Soledad Díaz Alarcón (dir. tes.), Angeles García Calderón (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2016).
María del Carmen Aguilar Camacho
Tesis doctoral dirigida por Soledad Díaz Alarcón (dir. tes.), Angeles García Calderón (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2016).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados