Instituciones
Área de conocimientoAclaración de materia/profesión
Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
|
|
La Virginie de Jean de Mairet y el desarrollo de la tragi-comédie en Francia en el siglo XVII
María del Carmen Aguilar Camacho
Anuario de estudios filológicos, ISSN 0210-8178, Vol. 46, 2023, págs. 9-27
La institución judicial contra la creación poética: el proceso a "Les fleurs du mal"
Ángeles García Calderón, María del Carmen Aguilar Camacho
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, ISSN 2171-6633, Nº. 13, 2021, págs. 241-268
La traducción de terminología médico-forense (francés-español) en la serie "Balthazar"
María del Carmen Aguilar Camacho
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, ISSN 2171-6633, Nº. 11, 2019, págs. 3-21
Soledad Díaz Alarcón, María del Carmen Aguilar Camacho
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. Extra 5 (Número Especial V), 2019 (Ejemplar dedicado a: Tendencias actuales en traducción para el ámbito de la economía y los negocios), págs. 134-150
Avis d’une mère à sa fille: la traducción al español de la condesa de Lalaing
María del Carmen Aguilar Camacho
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 16, 2017, págs. 35-58
El Avis d’une mère à son fils de Mme de Lambert y la versión española de la Condesa de Lalaing: análisis traductológico
María del Carmen Aguilar Camacho
Alfinge: revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 28, 2016, págs. 9-31
María del Carmen Aguilar Camacho
Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, ISSN 2171-6633, Nº. 6, 2014, págs. 3-17
La terminología jurídica en la literatura francesa
María del Carmen Aguilar Camacho
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, ISSN-e 1989-4678, Nº. 18, 2010 (Ejemplar dedicado a: Terminología), págs. 5-17
Una mujer avanzada a la crítica sociológica: Mme. de Staël (De la littérature consideérée dans ses rapports avec les institutions sociales)
Ángeles García Calderón, María del Carmen Aguilar Camacho
La escritura literaria y la escritura traducida / coord. por Carmen Cuéllar Lázaro, Miguel Duro Moreno, 2025, ISBN 978-3-631-91781-7, págs. 19-28
El portafolio como herramienta de aprendizaje y evaluación en clase de lengua extranjera
María del Carmen Aguilar Camacho
La comunicación y el lenguaje entre las personas: herramientas didácticas para el desarrollo de las sociedades / coord. por María del Mar Suárez, Herminia Planisi Gili, María Jesús Torrente Martínez, Arantxa Batres, Bartolomé Pizà Mir, 2023, ISBN 978-84-1122-496-3, págs. 225-243
"Lettres d'amour à Jeny Colon" de Gerard de Nerval: análisis traductológico de la versión española
María del Carmen Aguilar Camacho
La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción / Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), María del Carmen Balbuena Torezano (ed. lit.), 2023, ISBN 978-3-631-88327-3, págs. 131-148
Estudio contrastivo de las condiciones generales del seguro legal en España y Francia
María del Carmen Aguilar Camacho
Formas y variedades tradicionales de la traducción especializada: literaria, jurídico-económica, científica / coord. por Miguel Ángel García Peinado, María del Carmen Balbuena Torezano, 2022, ISBN 978-3-631-86416-6, págs. 255-274
María del Carmen Aguilar Camacho
Corpus y traducción: perspectivas lingüísticas, didácticas y literarias / coord. por Julia Lavid López, Estefanía Avilés Mariño, Jelena Bobkina, Matilde Vivancos Machimbarrena, 2021, ISBN 978-84-18093-60-9, págs. 193-208
"Réflexions sur le goût" de Madame de Lambert: estudio traductológico de la versión al castellano de la condesa de Lalaing
María del Carmen Aguilar Camacho
Estudios de literatura y traducción / coord. por Miguel Ángel García Peinado, José Manuel González Calvo, 2020, ISBN 978-3-631-80644-9, pág. 105
La censura literaria y "Los Miserables de Victor Hugo"
María del Carmen Aguilar Camacho
Traducción literaria y discursos traductológicos especializados / Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), Ignacio Ahumada Lara (ed. lit.), 2018, ISBN 978-3-631-74680-6, págs. 191-212
La recepción de la obra de Madame de Lambert en Francia
María del Carmen Aguilar Camacho
Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines a la traducción / coord. por María del Carmen Camus Camus, Manuel Marcos Aldón, 2017, ISBN 978-84-9045-566-1, págs. 1-22
La antinomia jurídica en los artículos 759 y 799 del Código Civil español: ¿un error de traducción?
Ingrid Cobos López, María del Carmen Aguilar Camacho
La traducción humanístico-literaria y otras traducciones especializadas / Soledad Díaz Alarcón (ed. lit.), Eva Parra-Membrives (ed. lit.), 2016, ISBN 978-3-643-12851-5, págs. 155-176
María del Carmen Aguilar Camacho
Traducción y tradición: textos humanísticos y literarios / coord. por Manuel Marcos Aldón, Ángeles García Calderón, 2010, ISBN 978-84-9927-042-5, págs. 149-180
María del Carmen Aguilar Camacho
Tesis doctoral dirigida por Soledad Díaz Alarcón (dir. tes.), Ángeles García Calderón (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2016).
Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción
coord. por María del Mar Rivas Carmona, María del Carmen Aguilar Camacho
Peter Lang, 2024. ISBN 978-3-631-90381-0
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados