Instituciones
Área de conocimientoAclaración de materia/profesión
Páginas webIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Mercedes Vella Ramírez, Ana Belén Martínez López
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 23, 2012, págs. 177-206
La recepción del francés de la moda en las culturas inglesa y española: estudio comparativo a partir de revistas especializadas y de divulgación
Ana Belén Martínez López, Mercedes Vella Ramírez
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 19, 2011 (Ejemplar dedicado a: Francés para fines específicos = Français sur objectifs spécifiques), págs. 213-234
Intención comunicativa y nombres propios en la traducción española de "Porterhouse Blue".
José Manuel Muñoz Muñoz, Mercedes Vella Ramírez
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 155-170
Absalom and Achitophel de John Dryden. Estudio y traducción al castellano.
Mercedes Vella Ramírez
Analecta Malacitana ( AnMal electrónica ), ISSN-e 1697-4239, Nº. 29, 2010, págs. 13-77
Aplicaciones de traducción basadas en memorias de datos: desarrollo y perspectivas de futuro
José Manuel Muñoz Muñoz, Mercedes Vella Ramírez
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 3, 2010, págs. 109-123
La 'función textual' en los textos de didáctica musical: consecuencias traductológicas
Mercedes Vella Ramírez, José Manuel Muñoz Muñoz
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 2, 2010, págs. 133-155
Gestores de memorias de traducción de software libre
José Manuel Muñoz Muñoz, Mercedes Vella Ramírez
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 21, 2010, págs. 231-250
Reivindicación feminista en la poesía inglesa de la primera mitad del siglo XVIII
Mercedes Vella Ramírez
Alfinge: Revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 19, 2007, págs. 159-184
La Elegy Written in a Country Churchyard de Thomas Gray: traducción castellana
M. A. García Peinado, Mercedes Vella Ramírez
El hilo de la fábula: Revista semestral del Centro de Estudios Comparados de la Universidad Nacional del Litoral, ISSN-e 2362-5651, ISSN 1667-7900, Nº. 4, 2005, 91 págs.
La restauración en Inglaterra y la poesía satírica: "The medal" de John Dryden
Mercedes Vella Ramírez
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 4, 2005 (Ejemplar dedicado a: Poesía satírica), págs. 59-82
Dante Gabriel Rossetti (1828-1882)
Mercedes Vella Ramírez
Alfinge: Revista de filología, ISSN 0213-1854, Nº 16, 2004, págs. 25-45
La introducción del Simbolismo en Inglaterra: Edmund Gosse y Arthur Symons
Mercedes Vella Ramírez
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 3, 2004 (Ejemplar dedicado a: La poesía simbolista: Antología bilingüe), págs. 99-126
Mercedes Vella Ramírez, Vicente López, María Magdalena López Pérez
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 3, 2004 (Ejemplar dedicado a: La poesía simbolista: Antología bilingüe), págs. 99-155
Elegy Written in a Country Churchyard de Thomas Gray: la traducción al castellano de Ángel Rupérez
Mercedes Vella Ramírez
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Nº. 2, 2003, págs. 119-135
Introducción. La traducción especializada a debate: de la teoría a la práctica.
Ana Belén Martínez López, Mercedes Vella Ramírez
De traducción especializada: Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico) / coord. por Ana Belén Martínez López, Mercedes Vella Ramírez, 2017, ISBN 978-84-9045-209-7, págs. 13-23
Ana Belén Martínez López, Mercedes Vella Ramírez, Giorgia Marangon Bacciolo
De traducción especializada: Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico) / coord. por Ana Belén Martínez López, Mercedes Vella Ramírez, 2017, ISBN 978-84-9045-209-7, págs. 213-227
Mercedes Vella Ramírez
De traducción especializada: Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico) / coord. por Ana Belén Martínez López, Mercedes Vella Ramírez, 2017, ISBN 978-84-9045-209-7, págs. 283-292
De literatura, escritores y recepción literaria a través de la traducción: Introducción volumen 5
Elena Echeverría Pereda, Mercedes Vella Ramírez
Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad / Emilio Ortega Arjonilla (dir.), Vol. 5, 2017 (Sobre la práctica de la traducción y la interpretación en la actualidad / Elena Echeverría Pereda (aut.), Mercedes Vella Ramírez (aut.)), ISBN 84-1380-032-3, págs. 533-534
Características de los titulares de prensa en inglés y en español:: consecuencias traductológicas
Mercedes Vella Ramírez
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 8, 2013 (De barreras culturales en la traducción literaria, periodística y humanística / coord. por Giovanni Caprara, María Isabel Martínez Robledo, Enriqueta Tijeras López), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 1359-1374
La traducción poética y la génesis de la obra
Mercedes Vella Ramírez
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares / coord. por María del Carmen Balbuena Torezano, Ángeles García Calderón, 2007, ISBN 978-84-96101-54-8, págs. 115-130
Elisabeth Carter (1717-1806): poetisa, traductora y académica del siglo XVIII
Mercedes Vella Ramírez
Traducción y mediación cultural: reflexiones interdisciplinares / coord. por María del Carmen Balbuena Torezano, Ángeles García Calderón, 2007, ISBN 978-84-96101-54-8, págs. 143-152
Westminster Abbey de John Dart: un precedente de la Graveyard School
Mercedes Vella Ramírez
El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias / coord. por Nicolás Campos Plaza, Miguel Ángel García Peinado, Emilio Ortega Arjonilla, Cécile Vilvandre de Sousa, 2005, ISBN 84-8427-414-4, págs. 77-89
Evaluación de un sistema de traducción automática (Globalink: inglés-español)
José Manuel Muñoz Muñoz, María Angeles Hens Córdoba, Mercedes Vella Ramírez, Patricia Cremades Schulz
Bilingüismo y adquisición de lenguas: actas del IX Congreso Nacional de AESLA / Jesús Arzamendi Sáez de Ibarra (ed. lit.), Félix Etxeberria Balerdi (ed. lit.), 1992, ISBN 84-7585-382-X, págs. 457-468
La traducción de textos informáticos: implicaciones para la didáctica de la traducción
María Angeles Hens Córdoba, Mercedes Vella Ramírez
Actas de VIII Congreso Nacional de Lingüística aplicada / coord. por José Ramón Losada Durán, Matilde Mansilla García, 1990, ISBN 8460425185, págs. 361-370
Inteligencia artificial y traducción automática
José Manuel Muñoz Muñoz, Mercedes Vella Ramírez
Actas del VII Congreso Nacional de Lingüística Aplicada: Sevilla, 5, 6 y 7 de abril de 1989 / coord. por Francisco Garrudo Carabias, Joaquín Comesaña Rincón, 1990, ISBN 84-404-6625-0, págs. 399-404
Lectura comunicativa: criterios para la selección del material de clase
Mercedes Vella Ramírez, José Manuel Muñoz Muñoz
Actas del VII Congreso Nacional de Lingüística Aplicada: Sevilla, 5, 6 y 7 de abril de 1989 / coord. por Francisco Garrudo Carabias, Joaquín Comesaña Rincón, 1990, ISBN 84-404-6625-0, págs. 591-598
Proyecto de un sistema de enseñanza de lectura asistida por ordenador
José Manuel Muñoz Muñoz, Mercedes Vella Ramírez
Adquisición de lenguas: teoría y aplicaciones, 1989, págs. 425-428
Mercedes Vella Ramírez
Adquisición de lenguas: teoría y aplicaciones, 1989, págs. 567-578
Martín Párraga, Javier y Juan de Dios Torralbo Caballero (eds.) (2015). New medievalisms
Mercedes Vella Ramírez
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 7-8, 2014-2015, págs. 989-990
Es reseña de:
New medievalisms
Javier Martín Párraga (ed. lit.), Juan de Dios Torralbo Caballero (ed. lit.)
Reino Unido : Cambridge Scholar Publishing, 2015
Interculturalidad y traducción en cine, televisión y teatro
Mercedes Vella Ramírez (res.)
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 5, 2012, págs. 129-130
Es reseña de:
Interculturalidad y traducción en cine, televisión y teatro
Miguel Ángel Candel Mora (coord.), Emilio Ortega Arjonilla (coord.)
Valencia : Tirant Humanidades, 2012. ISBN 978-84-15442-88-2
La traducción literaria y la globalización de los mercados culturales
Mercedes Vella Ramírez (res.)
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 4, 2011, págs. 105-107
Es reseña de:
La traducción literaria y la globalización de los mercados culturales
Comares, 2011. Interlingua, 99. ISBN 978-84-9836-848-2
Mercedes Vella Ramírez
Granada: Comares, 2011. ISBN 8498368543
Ha sido reseñado en:
Obras maestras para violín: consejos de interpretación
Leopold Auer, Mercedes Vella Ramírez (ed. lit.), José Manuel Muñoz Muñoz (ed. lit.)
Comares, 2011. ISBN 978-84-9836-855-0
Mercedes Vella Ramírez, Miguel Ángel García Peinado
Publicaciones Universidad de Córdoba. ISBN 84-7801-858-1
Ha sido reseñado en:
Una modalidad singular del lirismo inglés en el siglo XVIII: "The Graveyard School" (Antología bilingüe), de Miguel Angel García Peinado y Mercedes Vella Ramírez
Natalia Montserrat Fortes Pardo, María de las Nieves García Pareja
Boletín de la Real Academia de Córdoba de Ciencias, Bellas Letras y Nobles Artes, ISSN 0034-060X, Vol. 87, Nº. 154, 2008, págs. 327-328
La poesia de la sensibilidad en el prerrománticismo inglés y su influencia en francia a través de la traducción: melancolía y mal du siècle
Mercedes Vella Ramírez
Tesis doctoral dirigida por Miguel Ángel García Peinado (dir. tes.). Universidad de Córdoba (ESP) (2004).
De traducción especializada: Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico)
coord. por Ana Belén Martínez López, Mercedes Vella Ramírez
Comares, 2017. ISBN 978-84-9045-209-7
Ha sido reseñado en:
Martínez López, Ana Belén y Mercedes Vella Ramírez (eds.) (2017): De traducción especializada. Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico)
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 10, 2019, págs. 465-468
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados