Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Reseña del libro "Interculturas / Transliteraturas"
Covadonga Fouces González
mAGAzin, ISSN-e 1136-677X, Nº. 20, 2011, pág. 80
Mapas de traducción en Europa. La ficción narrativa comercial en Italia y España.
Covadonga Fouces González
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 117-130
Tras las huellas de la metáfora: una aproximación a la traducción de la metáfora literaria desde presupuestos culturales
Covadonga Fouces González
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 9, 2007, págs. 39-60
Estrategias interpretativas en las traducciones italianas de Julio Cortazar e Isabel Allende
Covadonga Fouces González
Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 10, 2005
La textualidad de la cultura: Globalización y prácticas retóricas de traducción
Covadonga Fouces González
Logo: Revista de retórica y teoría de la comunicación, ISSN 1577-5089, Nº. 5, 2003, págs. 101-106
Covadonga Fouces González
Res Diachronicae, ISSN-e 1887-3553, Nº. 2, 2003, págs. 109-117
Fabbri sobre Italo Calvino: entrevista a Paolo Fabbri
Covadonga Fouces González
Tonos digital: revista de estudios filológicos, ISSN-e 1577-6921, Nº. 4, 2002
Global Mobility in the Current Narrating: the Role of Translated Literaturein the Italian Literary System.
Covadonga Fouces González
Rethinking society: individuals, culture and migration / Vladimer Luarsabishvili (ed. lit.), Vol. 4, 2023 (Cultural Rhetoric. Rhetorical Perspectives, Transferential Insights), ISBN 978-9941-9780-5-0, págs. 192-208
Camilo José cela en italiano: Traducción e interculturalidad
Covadonga Fouces González
Camilo José Cela, novelista universal: Estudios en torno a la traducción de su narrativa con motivo del XX aniversario de su muerte / Saad Mohamed Saad (ed. lit.), 2022, ISBN 9783631869130, págs. 147-158
Entornos digitales en la e-innovación educativa:: trabajar con software libre en traducción
Covadonga Fouces González
Metodologías docentes: ¿otro modelo de universidad pública es posible? / coord. por Rosa María Díaz Jiménez, María Teresa Terrón-Caro, 2021, ISBN 978-84-18819-14-8, págs. 133-150
La nueva narrativa digital en Italia: lector in machina
Covadonga Fouces González
Redes y retos: Estudio sobre la comunicación en la era digital / coord. por Oscar Díaz Fouces, Pilar García Soidán, 2015, ISBN 978-84-9921-800-7, págs. 197-212
The new locations of culture: literary internationalization vs. commercial globalization
Covadonga Fouces González
Universe-cities as problematic global villages: continuities and shifts in our academic worlds / coord. por José Lambert, Catalina Iliescu Gheorghiu, 2014, ISBN 978-85-8388-012-7, págs. 183-195
Espacios ciberliterarios en la narrativa italiana actual: un análisis interdiscursivo
Covadonga Fouces González
Ciberliteratura i comparatisme / coord. por Rafael Alemany Ferrer, Francisco Chico-Rico, 2012, ISBN 978-84-608-1237-1, págs. 119-129
Territorio de frontera: El problema de la interdisciplinariedad en los Translation Studies
Covadonga Fouces González
Traducir en la frontera / Susana Cruces Colado (ed. lit.), Maribel del Pozo Triviño (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15275-07-7, págs. 339-352
Historia, tradiciones y leyendas de la Navidad en Italia
Covadonga Fouces González
Te cuento la Navidad: Visiones y miradas sobre las fiestas de invierno / coord. por José María Miura Andrades, 2011, ISBN 978-84-96178-39-7, págs. 355-362
El papel en la traducción en el polisistema literario italiano
Covadonga Fouces González
Últimas tendencias en traducción e interpretación / Daniel Moisés Sáez Rivera (ed. lit.), Jorge Braga Riera (ed. lit.), Marta Guirao Ochoa (ed. lit.), Beatriz Soto Aranda (ed. lit.), Marta Abuín González (ed. lit.), Nava Maroto (ed. lit.), 2011, ISBN 9788484896067, págs. 141-156
Yo, escritor fantasma. Las narraciones en la Red del grupo italiano Wu Ming
Covadonga Fouces González
Crisis analógica, futuro digital: actas del IV Congreso Online del Observatorio para la Cibersociedad, celebrado del 12 al 29 de noviembre de 2009, 2010, ISBN 978-84-613-7299-7
El "mecenazgo postcapitalista": la enésima crisis de la ficción narrativa de calidad
Covadonga Fouces González
Mercado y consumo de ideas: de industria a negocio cultural / coord. por Virgilio Tortosa, 2009, ISBN 978-84-9742-927-6, págs. 90-112
Signos, signos, signos en el siglo XX: Saussure y Peirce
Covadonga Fouces González
Diacronía, lengua española y lingüística: actas del IV Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (Madrid, 1, 2 y 3 de abril de 2004) / coord. por Javier Rodríguez Molina, Daniel Moisés Sáez Rivera, 2006, ISBN 84-9756-388-3, págs. 103-110
La enseñanza de las lenguas extranjeras conforme al sistema de créditos europeos: Estrategias en el aprendizaje de la lengua italiana
Covadonga Fouces González
I Jornadas nacionales de intercambio de experiencias piloto de implantación de metodologías ECTS: Aplicaciones prácticas de la Convergencia Europea : Badajoz, 13, 14 y 15 de septiembre de 2006 / coord. por Universidad de Extremadura, 2006
La fábrica de lo universal: canon anglosajón y literatura traducida en Italia
Covadonga Fouces González
Sociology of translation / coord. por Arturo Parada, Oscar Díaz Fouces, 2006, ISBN 84-8158-331-6, págs. 67-88
La negociación del significado en la traducción literaria: La conectividad discursiva.
Covadonga Fouces González
Actas del II Congreso Internacional AIETI 2005. Formación, investigación y profesión.(Madrid, 9-11 de febrero 2005) / coord. por María Luisa Romana García, 2005, ISBN 978-84-8468-151-9, págs. 944-954
La traducción como práctica privilegiada de las dinámicas culturales
Covadonga Fouces González
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 1, 2003 (Volumen 1), ISBN 8493336009, págs. 399-406
La traducción literaria y la globalización de los mercados culturales
Covadonga Fouces González
Comares, 2011. ISBN 978-84-9836-848-2
Ha sido reseñado en:
La traducción literaria y la globalización de los mercados culturales
Mercedes Vella Ramírez (res.)
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 4, 2011, págs. 105-107
La traducción como transacción: La traducción literaria y la globalización de los mercados culturales
Dialogía: revista de lingüistica, literatura y cultura, ISSN 1819-365X, Nº. 6, 2012, págs. 82-100
Carmen Montes Cano (res.)
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 23, 2012, págs. 395-398
Il gioco del labirinto: figure del narrativo nell'opera di Italo Calvino
Covadonga Fouces González
Rocco Carabba, 2009. ISBN 978-88-6344-076-8
La semiosi illimitata: i presupposti dell'interpretazione letteraria nell'opera di Italo Calvino
Covadonga Fouces González
Madrid : UAM Ediciones, [2008]. ISBN 978-84-8344-122-0
La semiosi illimitata i presupposti dell'interpretazione letteraria nell'opera di Italo Calvino
Covadonga Fouces González
Tesis doctoral dirigida por Tomás Albaladejo (dir. tes.). Universidad Autónoma de Madrid (2002).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados