Instituciones
Área de conocimientoPáginas webIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Los menores de origen inmigrante en la intermediación lingüística: visibilización de un fenómeno social
Marta Arumí Ribas, Carmen Bestué, Anna Gil Bardají
Lengua y Migración = Language and Migration, ISSN 1889-5425, ISSN-e 2660-7166, Vol. 15, Nº. 1, 2023, págs. 55-77
Anna Gil Bardají, Mireia Vargas Urpí
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 22, 2020, págs. 183-220
La enseñanza de la traducción del árabe al español/catalán: especificidades y retos pedagógicos
Anna Gil Bardají
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 26, 2019, págs. 269-286
La traducción del árabe en España: panorámica histórica
Anna Gil Bardají
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 23, 2016, págs. 59-78
Traducció i immigració: la figura de l'intèrpret als serveis públics de Catalunya
Marta Arumí Ribas, Anna Gil Bardají, Mireia Vargas Urpí
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 18, 2011, págs. 199-218
La résolution de problèmes en traduction: quelques pistes
Anna Gil Bardají
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 55, Nº. 2, 2010, págs. 275-286
Entrevista a Julio César Santoyo
Anna Gil Bardají
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 17, 2010, págs. 271-281
Orientalismo, treinta años después
Anna Gil Bardají
La Torre del Virrey: revista de estudios culturales, ISSN 1885-7353, Nº. 7, 2009, págs. 61-66
Entre el delito y el deleite: la traducción del universo báquico de Abu Nuwás
Anna Gil Bardají
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 16, 2009, págs. 265-281
Primeras aproximaciones críticas al orientalismo: los orígenes de una controversia
Anna Gil Bardají
Awraq: Estudios sobre el mundo árabe e islámico contemporáneo, ISSN 0214-834X, Nº 25, 2008, págs. 183-202
Traducción, hegemonía e intercambio cultural: la recepción de la literatura marroquí en España
Anna Gil Bardají
Quimera: Revista de literatura, ISSN 0211-3325, Nº 295, 2008, págs. 17-19
Translation, hegemony and cultural exchange: the reception of Moroccan literature in Spain
Anna Gil Bardají
Turjuman: revue de traduction et d'interprétation = journal of translation studies, ISSN 1113-1292, Vol. 17, Nº. 1, 2008, págs. 57-63
Anna Gil Bardají
Afkar ideas: Revista trimestral para el diálogo entre el Magreb, España y Europa, ISSN 1697-0403, Nº. 16, 2007, págs. 94-95
Carne de canon. El arabismo español como traductor del otro
Anna Gil Bardají
Quimera: Revista de literatura, ISSN 0211-3325, Nº 289, 2007, págs. 12-17
Translation and interpreting: Bridges across languages and cultures
Sofía García Beyaert, Anna Gil Bardají, Mariana Orozco Jutorán, Gema Rubio Carbonero, Mireia Vargas Urpí
Inclusion, Diversity and Communication Across Cultures: A Teacher's Book with Classroom Activities for Secondary Education / coord. por Mireia Vargas Urpí, Marta Arumí Ribas, 2022, ISBN 978-84-09-39836-2, págs. 60-79
Traduzione e interpretariato: Ponti tra lingue e culture
Sofía García Beyaert, Anna Gil Bardají, Gema Rubio Carbonero, Mariana Orozco Jutorán, Mireia Vargas Urpí
Inclusione, diversità e comunicazione tra culture: Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori / coord. por Marta Arumí Ribas, Mireia Vargas Urpí, Rachele Antonini, 2022, ISBN 978-84-09-40757-6, págs. 60-79
Anna Gil Bardají
Traducción, interpretación y estudios interculturales / Lucía Molina (dir.), Laura Santamaria (dir.), 2016, ISBN 978-84-9045-432-9, págs. 17-40
Interpretar en casos de violencia de género en el ámbito psicosocial
Marta Arumí Ribas, Anna Gil Bardají, Mireia Vargas Urpí, Laura Aguilera Ávila
Interpretación en contextos de violencia de género / coord. por Carmen Toledano Buendía, Maribel del Pozo Triviño, 2015, ISBN 978-84-16349-31-9, pág. 230
Introduction: Translation Peripheries. The Paratextual Elements in Translation
Anna Gil Bardají, Pilar Orero Clavero, Sara Rovira-Esteva
Translation peripheries: paratextual elements in translation / coord. por Anna Gil Bardají, Pilar Orero Clavero, Sara Rovira-Esteva, 2012, ISBN 978-3-0343-1038-3, págs. 7-12
La recepción de la literatura árabe en España: del etnocentrismo cultural a la interculturalidad
Anna Gil Bardají
Lectores, ediciones y audiencia: la recepción en la literatura hispánica / coord. por María Cecilia Trujillo Maza, 2008, ISBN 978-84-96915-26-8, págs. 219-225
EPALZA, Míkel de (coord.). "Traducir del árabe": Barcelona: Gedisa, 2004
Anna Gil Bardají (res.)
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 13, 2006, págs. 207-209
Es reseña de:
Traducir del árabe / coord. por Mikel de Epalza Ferrer, María Jesús Rubiera Mata
Gedisa, 2004. ISBN 84-9784-001-1
Anna Gil Bardají
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 13, 2006, págs. 216-217
Es reseña de:
Autobiografía y literatura árabe / coord. por Miguel Hernando de Larramendi Martínez, Gonzalo Fernández Parrilla, Bárbara Azaola Piazza
Universidad de Castilla-La Mancha, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2002. ISBN 84-8427-210-9
Traducir al-andalus: el discurso del otro en el arabismo español [de conde a García Gómez]
Anna Gil Bardají
Tesis doctoral dirigida por Ovidi Carbonell i Cortés (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2008).
Cognitive processes in simultaneous interpreting from English into Arabic and from Arabic into English: a study of problems and interpreter strategies
Tesis doctoral dirigida por Anna Gil Bardají (dir. tes.), Marta Arumí Ribas (codir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2022).
La interpretación en el ámbito judicial: el caso del rumano en los tribunales de Barcelona
Liudmila Onos
Tesis doctoral dirigida por Anna Gil Bardají (dir. tes.), Carmen Bestué (dir. tes.). Universitat Autònoma de Barcelona (2014).
Translation peripheries: paratextual elements in translation
coord. por Anna Gil Bardají, Pilar Orero Clavero, Sara Rovira-Esteva
Peter Lang, 2012. ISBN 978-3-0343-1038-3
Ha sido reseñado en:
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados