InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
La traducció per al doblatge de l’adaptació d’un clàssic de la literatura infantil: El gat amb botes
Maria D. Oltra Ripoll
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 14, 2022 (Ejemplar dedicado a: Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias / coord. por Pino Valero Cuadra, Gisela Marcelo Wirnitzer, Nuria Pérez Vicente), págs. 406-438
Maria D. Oltra Ripoll
Caplletra: revista internacional de filología, ISSN 0214-8188, Nº. 65, 2018, págs. 95-124
Maria D. Oltra Ripoll
Cultura, lenguaje y representación = Culture, language and representation: revista de estudios culturales de la Universitat Jaume I = cultural studies journal of Universitat Jaume I, ISSN 1697-7750, Nº. 20, 2018, págs. 285-299
El model de llengua de les traduccions valencianes (1990-2000): introducció, objectius i metodologia
Llum Bracho Lapiedra, Josep Marco Borillo, Maria D. Oltra Ripoll, Gemma Peña Martínez
El Corpus COVALT: model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica / coord. por Teresa Molés Cases, Maria D. Oltra Ripoll, 2019, ISBN 9783844064407, págs. 5-12
Aspectes morfosintàctics del model de llengua del català en les traduccions del corpus COVALT
Maria D. Oltra Ripoll
El Corpus COVALT: model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica / coord. por Teresa Molés Cases, Maria D. Oltra Ripoll, 2019, ISBN 9783844064407, págs. 57-81
El model de llengua de les traduccions valencianes (1990-2000): conclusions
Llum Bracho Lapiedra, Josep Marco Borillo, Maria D. Oltra Ripoll, Gemma Peña Martínez
El Corpus COVALT: model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica / coord. por Teresa Molés Cases, Maria D. Oltra Ripoll, 2019, ISBN 9783844064407, págs. 83-87
La traducció per al doblatge: una eina de mediació cultural. Noves propostes didàctiques per a l’ensenyament de la traducció per al doblatge en la combinació lingüística anglès-espanyol
Maria D. Oltra Ripoll, Rosa Agost Canós
Projectes d'innovació educativa de la convocatòria 2009/10: actes de la IX Jornada de Millora Educativa de l’UJI i XI Jornada sobre aprenentatge cooperatiu / coord. por José Manuel Gil Beltrán, Miguel Ángel Fortea Bagán, 2011, ISBN 978-84-695-0300-3, págs. 727-765
La fraseologia en el cinema: anàlisi d’exemples concrets extrets de pel·lícules doblades de l’anglés al català i al castellà
Maria D. Oltra Ripoll
El discurs prefabricat II: Fraseologia i comunicació social / coord. por Vicent Salvador i Liern, Laia Climent Raga, 2007, ISBN 84-8021-596-8, pág. 171
The translation of cultural references in the cinema
Maria D. Oltra Ripoll
Less translated languages / Albert Branchadell Gallo (ed. lit.), Lovell Margaret West (ed. lit.), 2005, ISBN 90-272-1664-9, págs. 75-91
La traducción de los frascologismos en el cine y la literatura
Maria D. Oltra Ripoll
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 1, 2003 (Volumen 1), ISBN 8493336009, págs. 233-252
Maria D. Oltra Ripoll
Tesis doctoral dirigida por Josep Marco Borillo (dir. tes.), Vicent Salvador i Liern (dir. tes.). Universitat Jaume I (2016).
El Corpus COVALT: model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica
coord. por Teresa Molés Cases, Maria D. Oltra Ripoll
Shaker Verlag, 2019. ISBN 9783844064407
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados