InstitucionesIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Pasado, presente y futuro de la traducción de literatura infantil y juvenil
Pino Valero Cuadra, Gisela Marcelo Wirnitzer, Nuria Pérez Vicente
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 14, 2022 (Ejemplar dedicado a: Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias / coord. por Pino Valero Cuadra, Gisela Marcelo Wirnitzer, Nuria Pérez Vicente), págs. 8-52
Imagen, identidad y traducción en la versión teatral italiana de Cinco horas con Mario (2017)
Nuria Pérez Vicente
Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, ISSN 1133-3634, Nº 29, 2020, págs. 663-680
Nuria Pérez Vicente
Talía: Revista de estudios teatrales, ISSN-e 2659-806X, Nº 2, 2020, págs. 55-63
¿Las traducciones envejecen? "Manolito Gafotas" y sus dos versiones italianas
Nuria Pérez Vicente
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 8, 2018, págs. 65-79
“Esto no hay quien se lo coma”: análisis contrastivo español-italiano de la descortesía verbal en televisión
Nuria Pérez Vicente
Orillas: rivista d'ispanistica, ISSN-e 2280-4390, Nº. 5, 2016
El lenguaje político del 15-M: hacia una nueva retórica de la indignación
Nuria Pérez Vicente
Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, ISSN 1133-3634, Nº 22, 2013, págs. 569-594
Ni en la plaza de toros, ni al borde de un ataque de nervios
Nuria Pérez Vicente, Danilo Manera
Quimera: Revista de literatura, ISSN 0211-3325, Nº 273, 2006, págs. 32-35
Traducción y democracia: la nueva narrativa española publicada en Italia
Nuria Pérez Vicente
Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, ISSN 1133-3634, Nº 15, 2006, págs. 425-446
Presencia de narradoras españolas del siglo XX en Italia: las traducciones
Nuria Pérez Vicente
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 9, 2005, págs. 119-130
Pragmática y traducción en Cinco Horas con Mario, de Miguel Delibes
Nuria Pérez Vicente
Italiano y español: estudios de traducción, lingüística contrastiva y didáctica / Alicia María López Márquez (ed. lit.), Fernando Molina Molina (ed. lit.), 2020, ISBN 978-3-631-79056-4, págs. 197-209
Fuerza pragmática y discurso ético en A Andrés Basterra , de Gabriel Celaya
Nuria Pérez Vicente
La lettera in versi: canoni, variabili, funzioni / coord. por Pietro Taravacci, Francesco Zambon, 2020, ISBN 978-88-8443-912-3, págs. 263-288
Dos traducciones y un destino: "Manolito Gafotas" en italiano
Nuria Pérez Vicente
Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil / coord. por Elvira Cámara Aguilera, 2019, ISBN 9783631780022, págs. 261-276
Manolito Gafotas en el mundo mundial
Nuria Pérez Vicente
Manolito por el mundo: análisis intercultural de las traducciones al inglés, francés, alemán e italiano / coord. por Nuria Pérez Vicente, 2016, ISBN 978-84-16390-17-5, págs. 9-29
Nuria Pérez Vicente
Manolito por el mundo: análisis intercultural de las traducciones al inglés, francés, alemán e italiano / coord. por Nuria Pérez Vicente, 2016, ISBN 978-84-16390-17-5, págs. 181-231
El culturema en la tipología textual turística: ejemplos de traducción al italiano
Nuria Pérez Vicente
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI / coord. por Luis Pegenaute, Janet Ann DeCesaris, Mercedes Tricás Preckler, Elisenda Bernal, Vol. 1, 2008 (La traducción y su práctica), ISBN 978-84-477-1026-3, págs. 459-469
Traducción y conflicto: americanismos y casticismos en Valle-Inclán
Nuria Pérez Vicente
Scrittura e conflitto: Actas del XXI Congreso Aispi = Atti del XXII Convegno Aispi : Catania-Ragusa 16-18 mayo / coord. por Antonella Cancellier, Maria Caterina Ruta, Laura Silvestri, Vol. 2, 2006, ISBN Scrittura e conf2, págs. 217-230
De máscaras y (re)escrituras: los epistolarios de Antonio Machado y García Lorca traducidos al italiano.
Nuria Pérez Vicente
"Italia-España-Europa": Literaturas comparadas, tradiciones y traducciones : XI Congreso Internacional de la Sociedad Española de Italianistas : [celebrado del 11 al 13 de mayo en la Cartuja de Sevilla. ] / coord. por Mercedes Arriaga Flórez, José Manuel Estévez-Saá, María Dolores Ramírez Almazán, Leonarda Trapassi, Carmelo Vera Saura, Vol. 2, 2005, ISBN 978-84-689-6642-7, págs. 275-285
El estudio del español con fines específicos en Italia: ejemplos de aplicación didáctica
Nuria Pérez Vicente
Atti del XXI Convegno [Associazione Ispanisti Italiani]: Salamanca 12-14 settembre 2002 / coord. por Domenico Antonio Cusato, Loretta Frattale, Gabriele Morelli, Pietro Taravacci, Belén Tejerina, Vol. 2, 2004 (La memoria delle lingue : la didattica e lo studio delle lingue della Penisola Iberica in Italia), ISBN 88-86897-34-0, págs. 215-226
Hacia un nuevo canon literario: las traducciones de la narrativa femenina española contemporánea en Italia y su difusión editorial
Nuria Pérez Vicente
Los estudios de las mujeres hacia el espacio común europeo / coord. por Ana María Ruiz-Tagle, Asociación Universitaria de Estudios de las Mujeres; Mercedes Arriaga Flórez (ed. lit.), José Manuel Estévez-Saá (ed. lit.), Dolores López Enamorado (ed. lit.), Gemma Inés Vicente Arregui (ed. lit.), 2004, ISBN 84-934085-0-6, págs. 387-401
Reescrituras del cuerpo femenino: las traducciones de Senos de Ramón Gómez de la Serna al italiano
Nuria Pérez Vicente
Sin carne : representaciones y simulacros del cuerpo femenino, tecnología, comunicación y poder / coord. por Mercedes Arriaga Flórez, 2004, ISBN 84-933318-5-6, págs. 495-505
Amor y erotismo en la novela posmoderna española: Juan José Millas
Nuria Pérez Vicente
Atti del XX Convegno [Associazione Ispanisti Italiani] / coord. por Domenico Antonio Cusato, Loretta Frattale, Vol. 1, 2002 (La penna di venere :escritture dell'ammore nelle culture iberiche), ISBN 88-86897-06-5, págs. 235-244
Zenobia Camprubí o la identidad cautiva: La autobiografía del otro
Nuria Pérez Vicente
Congreso Internacional en homenaje a Zenobia Camprubí: representar-representarse, firmado, mujer : Moguer 25-28 de octubre 2001 / coord. por José Luis Gozálvez Escobar, Jose Antonio García Barriga; Antonio Ramírez Almanza (dir. congr.), Mercedes Arriaga Flórez (dir. congr.), 2001, ISBN 8481632783, págs. 57-68
Cuentistas españolas de los noventa en Italia: las traducciones
Nuria Pérez Vicente
El cuento de la década de los noventa: actas del X Seminario Internacional del Instituto de Semiótica Literaria, Teatral y Nuevas Tecnologías de la UNED. Madrid, 31 de mayo - 2 de julio de 2000, 2001, ISBN 84-7522-854-2, págs. 167-176
Memoria y silencio: el yo en los diarios de Rosa Chacel
Nuria Pérez Vicente
Mujer, cultura y comunicación: realidades e imaginarios. IX Simposio Internacional de la Asociación Andaluza de Semiótica, 2001, ISBN 84-89673-84-5, págs. 665-671
La intención del narrador y la elección de género en "Bella y oscura", de Rosa Montero, y "Un calor tan cercano" de Maruja Torres: (aspectos de focalización y ficcionalidad)
Nuria Pérez Vicente
Más allá de un milenio: globalización, identidades y universos simbólicos: Actas del VIII Simposio de la Asociación Andaluza de Semiótica celebrado en La Rábida en 1999 / Mercedes Arriaga Flórez (ed. lit.), Eloy Navarro Domínguez (ed. lit.), Josefina Prado Aragonés (ed. lit.), 2001, ISBN 84-7898-181-0, págs. 357-370
Nuria Pérez Vicente
Cuadernos AISPI: Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, ISSN 2283-981X, Vol. 22, Nº. 2, 2023 (Ejemplar dedicado a: Estudios del discurso y de traducción asistidos por corpus: exploraciones desde la lingüística hispánica), págs. 273-276
Es reseña de:
“Caminando con la niña que fui”. Algunas calas en la obra de Elvira Lindo desde la óptica de la estilística de corpus
Luisa Chierichetti
2022
Nuria Pérez Vicente
Cuadernos AISPI: Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, ISSN 2283-981X, Nº. 4, 2014 (Ejemplar dedicado a: Oralidad contrastiva español-italiano: aspectos gramaticales, discursivos y textuale), págs. 231-233
Es reseña de:
Discorso sull’educazione fisica e morale delle donne, Introduzione, traduzione e note di Elena Carpi
Josefa Amar Borbón
Italia : Pisa University Press, 2014
Las traducciones italianas de la poesía española del siglo (1975-2000)
Nuria Pérez Vicente
Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, ISSN 1133-3634, Nº 13, 2004, págs. 577-581
Es reseña de:
Las traducciones italianas de la poesía española del siglo XX: (1975-2000)
Madrid : Universidad Nacional de Eduación a Distancia, 2003. ISBN 84-362-4812-0
Refugiados. Los moriscos e Italia
Bruno Pomara Saverino, Nuria Pérez Vicente (trad.)
Comares, 2021. ISBN 978-84-1369-078-0
Ha sido reseñado en:
Refugiados & Impresiones diplomáticas
Travesía: Revista de Historia económica y social, ISSN-e 2314-2707, ISSN 0329-9449, Vol. 24, Nº. 2, 2022, 201 págs.
Reseña de Pomara, Bruno, Refugiados. Los moriscos e Italia
Michele Bosco (res.)
Espacio, tiempo y forma. Serie IV, Historia moderna, ISSN 1131-768X, Nº 36, 2023, págs. 333-336
Pomara, B. (2022), Refugiados, Los moriscos e Italia. Granada: Comares, 359 pp.
Bernard Vincent (res.)
Studia historica. Historia moderna, ISSN 0213-2079, Vol. 45, Nº 1, 2023, págs. 398-400
Manuel Lomas Cortés (res.)
Cuadernos de Historia Moderna, ISSN-e 1988-2475, ISSN 0214-4018, Vol. 48, Nº 2, 2023, págs. 635-639
Presencia de la narrativa española del siglo XX en Italia desde 1975: las traducciones
Nuria Pérez Vicente
Tesis doctoral dirigida por José Nicolás Romera Castillo (dir. tes.). UNED. Universidad Nacional de Educación a Distancia (2003).
MonTI: Monografías de traducción e interpretación. Nº. 14, 2022
(Ejemplar dedicado a: Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias / coord. por Pino Valero Cuadra, Gisela Marcelo Wirnitzer, Nuria Pérez Vicente)
Manolito por el mundo: análisis intercultural de las traducciones al inglés, francés, alemán e italiano
coord. por Nuria Pérez Vicente
Sevilla : Asociación Cultural Benilde, cop. 2016. ISBN 978-84-16390-17-5
Ha sido reseñado en:
Pérez Vicente, N. (Coord.); Marcelo Wirnitzer, G.; Travalia, C. y Valero Cuadra, P. (2016). Manolito por el mundo. Análisis intercultural de las traducciones al inglés, francés, alemán e italiano. Sevilla: Asociación cultural Benilde – Mujeres&Culturas. 231 páginas. ISBN: 978-84-16390-17-5
Traslaciones: Revista Latinoamericana de Lectura y Escritura, ISSN-e 2362-6194, Vol. 4, Nº. 7, 2017, págs. 215-220
Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, ISSN-e 2660-7395, ISSN 1578-6072, Nº. 15, 2017, págs. 211-215
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados