Sánchez Cárdenas, Beatriz
Doctor/a por la Universidad de Granada con la tesis Paramètres linguistiques pour la conception d'un dictionnaire électronique bilingue (français-espagnol) destiné à la traduction. Le cas des verbes de comptage (2010) .
Universidad de Granada
Citas por año de emisión
Anualidad | Citas |
---|---|
2024 | 0 |
2023 | 3 |
2022 | 1 |
2021 | 5 |
2020 | 0 |
2019 | 0 |
2018 | 0 |
2017 | 0 |
2016 | 0 |
2015 | 0 |
2014 | 0 |
2013 | 0 |
2012 | 0 |
2011 | 0 |
2010 | 0 |
2009 | 0 |
2008 | 0 |
Citas por año de publicación
Anualidad | Publicaciones | Citas |
---|---|---|
2021 | 1 | 1 |
2020 | 1 | 1 |
2019 | 1 | 3 |
2017 | 1 | 1 |
2016 | 1 | 1 |
2010 | 1 | 1 |
2008 | 1 | 1 |
2009 | 0 | 0 |
2011 | 2 | 0 |
2012 | 1 | 0 |
2013 | 0 | 0 |
2014 | 2 | 0 |
2015 | 1 | 0 |
2018 | 1 | 0 |
2022 | 0 | 0 |
2023 | 1 | 0 |
2024 | 1 | 0 |
Citas por tipo de publicación
Publicaciones en Dialnet | Citas | |
---|---|---|
7 | Artículo de revista | 5 |
6 | Capítulo de libro | 1 |
3 | Libro | 3 |
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Publicaciones más citadas
Anualidad | Publicación | Tipo | Citas |
---|---|---|---|
2019 |
La traducción musical
|
Artículo ARTICULO | 2 |
2008 |
De los diccionarios para traducir o lo que no necesita el traductor
|
Capítulo | 1 |
2020 |
Retos de la traducción científico-técnica profesional
|
Libro | 1 |
2017 |
Recent Advances in EcoLexicon
|
Artículo | 1 |
2019 |
Eliciting specialized framesfrom corpora using argument-structure extraction techniques
|
Artículo | 1 |
2016 |
Uso de corpus monolingües y comparables en el aula para traducir conectores adverbiales
|
Artículo ARTICULO | 1 |
2021 |
Theory and digital resources for the English-Spanish medical translation industry
|
Libro | 1 |
2010 |
Paramètres linguistiques pour la conception d'un dictionnaire électronique bilingue (français-espagnol) destiné à la traduction
|
Libro | 1 |
* Último cálculo de métricas Dialnet: 20-Oct-2024