InstitucionesIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Animales y animalidad en el 'Retablo de las maravillas' y el 'Rufián dichoso' de Cervantes
Roxana Recio
Anuario de estudios cervantinos, ISSN 1697-4034, Nº. 15, 2019 (Ejemplar dedicado a: Cervantes y los animales: figuraciones de lo animal en la literatura cervantina), págs. 307-319
La "suspensión narrativa" como elemento esencial de un relato: Don Quijote o la culminación de una nueva concepción genérica
Roxana Recio
Anuario de estudios cervantinos, ISSN 1697-4034, Nº. 12, 2016 (Ejemplar dedicado a: Cervantes y los géneros literarios), págs. 381-393
Isabel de Villena y la espiritualidad del siglo XV
Roxana Recio, Antonio Cortijo Ocaña
Mirabilia: Electronic Journal of Antiquity, Middle & Modern Ages, ISSN-e 1676-5818, Nº. 22, 2016 (Ejemplar dedicado a: Isabel de Villena (1430-1490)), págs. 1-4
Otra forma de literatura humanística de los siglos XV y XVI: las vitae Christi de Isabel de Villena y Cristóbal de Fonseca
Roxana Recio
Mirabilia: Electronic Journal of Antiquity, Middle & Modern Ages, ISSN-e 1676-5818, Nº. 22, 2016 (Ejemplar dedicado a: Isabel de Villena (1430-1490)), págs. 30-56
Roxana Recio
Scriptura, ISSN 1130-961X, Nº 23-25, 2016 (Ejemplar dedicado a: "Translatio & Compilatio" en la Baja Edad Media), ISBN 978-84-8409-874-4, págs. 235-254
'Vn giour estant seulet à la fenestre': una traducción de Marot y el peculiar petrarquismo francés
Roxana Recio
eHumanista: Journal of Iberian Studies, ISSN-e 1540-5877, Vol. 28, 2014, págs. 264-277
"Siervo libre de amor" y "Curial e Güelfa": los andamiajes de un género
Roxana Recio
Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, ISSN 1130-8508, Nº 19, 2014, págs. 65-86
Roxana Recio
Scripta: revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna, ISSN-e 2340-4841, Nº. 2, 2013 (Ejemplar dedicado a: Boccaccio a la Corona d'Aragó), págs. 13-33
La renovació de la narrativa europea: herència i petjades de Boccaccio a la Corona d'Aragó. Presentació del monogràfic
Roxana Recio
Scripta: revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna, ISSN-e 2340-4841, Nº. 2, 2013 (Ejemplar dedicado a: Boccaccio a la Corona d'Aragó), págs. 189-191
Autor y lector en la traducción catalana del Decamerón de Boccaccio: análisis de una asimilación
Roxana Recio
Scripta: revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna, ISSN-e 2340-4841, Nº. 2, 2013 (Ejemplar dedicado a: Boccaccio a la Corona d'Aragó), págs. 283-309
Las traducciones del Triunfo de Amor de Petrarca de Alvar Gómez y Guillaume de Beillard: importancia de la poética cancioneril castellana
Roxana Recio
Revista Chilena de Estudios Medievales, ISSN 0719-2215, ISSN-e 0719-689X, Nº. 1, 2012 (Ejemplar dedicado a: enero-junio), págs. 51-74
Metodología y enseñanza de la traducción en el siglo XVI: los textos de Castillo y Alvar Gómez
Roxana Recio
eHumanista: Journal of Iberian Studies, ISSN-e 1540-5877, Vol. 9, 2007, págs. 161-174
Roxana Recio
Revista de Poética Medieval, ISSN-e 2660-891X, ISSN 1137-8905, Nº 18, 2007 (Ejemplar dedicado a: Estudios sobre el nuevo petrarquismo: un aspecto fundamental de las relaciones culturales hispano-italianas), págs. 11-14
Imitación, adaptación y asimilación: la transmisión de la poética petrarquista de "I trionfi"
Roxana Recio
Revista de Poética Medieval, ISSN-e 2660-891X, ISSN 1137-8905, Nº 18, 2007 (Ejemplar dedicado a: Estudios sobre el nuevo petrarquismo: un aspecto fundamental de las relaciones culturales hispano-italianas), págs. 197-212
El sueño erótico en el Triunfo de Amor de Juan del Encina y los humanistas catalanes: tradición y recreación
Roxana Recio
Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, ISSN 1130-8508, Nº 12, 2006, págs. 13-26
Alfonso de Madrigal "El Tostado": un portavoz único de la intelectualidad castellana del siglo XV
Roxana Recio, Antonio Cortijo Ocaña
La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures & Cultures, ISSN 0193-3892, Vol. 33, Nº 1, 2005 (Ejemplar dedicado a: Alfonso Fernández de Madrigal, El Tostado), págs. 7-16
La propiedad del lenguaje: poeta y poesía según Alfonso de Madrigal
Roxana Recio
La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures & Cultures, ISSN 0193-3892, Vol. 33, Nº 1, 2005 (Ejemplar dedicado a: Alfonso Fernández de Madrigal, El Tostado), págs. 145-164
Comentarios y lenguas vernáculas: la traducción como vehículo cultural y propagandístico
Roxana Recio
Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, ISSN 1130-8508, Nº 9, 2003, págs. 321-332
Ilustraciones en algunas ediciones de Los triunfos de "Petrarca": su importancia en la Península Ibérica
Roxana Recio
eHumanista: Journal of Iberian Studies, ISSN-e 1540-5877, Vol. 2, 2002, págs. 63-104
Boccaccio y la difusión del humanismo italiano en Castilla: la traducción llamada Laberinto de amor
Roxana Recio
Cuadernos de filología italiana, ISSN 1133-9527, Nº. Extra 3, 2001 (Ejemplar dedicado a: La recepción de Boccaccio en España), págs. 275-294
Landino y Fernández de Villegas: análisis de una traducción del infierno de Dante
Roxana Recio
Voz y Letra: revista de literatura, ISSN 1130-3271, Vol. 10, Nº 1, 1999, págs. 25-39
Del latín al vernáculo: Las traducciones peninsulares del "Decamerón" de Boccacio
Roxana Recio, Juan Pedro Monferrer Sala
Livius: Revista de estudios de traducción, ISSN 1132-3191, Nº 9, 1997, págs. 109-120
El desfile triunfal en el "Libro de buen amor" y la "Triste Deleytaçión"
Roxana Recio
Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, ISSN 0210-1475, Nº. 72, 3, 1996, págs. 387-400
El concepto "intérprete tan fiel" de Antonio Obregón
Roxana Recio
Bulletin of Hispanic Studies ( Liverpool. 1996 ), ISSN 1367-9376, Vol. 73, Nº. 3, 1996, págs. 225-238
Biografía Breve de John Lihani
Joseph R. Jones, Roxana Recio
La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures & Cultures, ISSN 0193-3892, Vol. 24, Nº 2, 1996, págs. 5-7
Por la orden que mejor suena: traducción y Enrique de Villena
Roxana Recio
La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures & Cultures, ISSN 0193-3892, Vol. 24, Nº 2, 1996, págs. 140-153
Puntualizaciones sobre la abstracción retórica femenina: el 'Cancionero de poesías varias'
Roxana Recio
Medievalia, ISSN-e 2448-8232, ISSN 0188-6657, Nº. 19, 1995, págs. 16-24
El concepto de la belleza de Alfonso de Madrigal (El Tostado): la problemática de la traducción literal y libre
Roxana Recio
Livius: Revista de estudios de traducción, ISSN 1132-3191, Nº 6, 1994, págs. 59-70
Traductor y traducción: "Los triunfos de la muerte" de Obregón y Coloma
Roxana Recio
Livius: Revista de estudios de traducción, ISSN 1132-3191, Nº 3, 1993, págs. 229-240
Una cuestión de título: el desfile en el paraíso de la triste deleytación
Roxana Recio
Medievalia, ISSN-e 2448-8232, ISSN 0188-6657, Nº. 11, 1992, págs. 19-26
¿Qué quiere decir El Retablo de las Maravillas?: la fuerza del espectador en el teatro de Cervantes
Roxana Recio
Cervantes, Shakespeare y la Edad de Oro de la escena / Jorge Braga Riera (ed. lit.), Javier J. González Martínez (ed. lit.), Miguel Sanz Jiménez (ed. lit.), Javier Huerta Calvo (pr.), 2018, ISBN 978-84-7392-897-7, págs. 121-136
A propósito de la edición crítica de la traducción de Los Triunfos de Petrarca por Hernando de Hozes: relevancia del manuscrito R3687 de la BNE
Roxana Recio
En lengua vulgar castellana traduzido: ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media / coord. por Elisa Borsari, 2015, ISBN 978-84-942088-6-7, págs. 103-120
Matrimonio y tradición en Curial e Güelfa: el peligro de la intertextualidad
Roxana Recio
Estudios de literatura medieval en la península Ibérica / coord. por Carlos Alvar Ezquerra, 2015, ISBN 978-84-943903-1-9, págs. 1091-1112
Desmitificación y misterio: la destrucción del mito en "Sueño de Polifilo"
Roxana Recio
Literatura y ficción: "estorias", aventuras y poesía en la Edad Media / coord. por Marta Haro Cortés, Vol. 2, 2015, ISBN 978-84-370-9796-1, págs. 601-616
"Cuando hay pleito descubierto": ecos del quehacer narrativo de Boccaccio en "El juez de los divorcios" de Cervantes
Roxana Recio
Estelas del "Decameron" en Cervantes y la literatura del Siglo de Oro / coord. por Isabel Colón Calderón, David González Ramírez, 2013, págs. 97-120
Música y canciones en Boccaccio: la nueva narrativa europea
Roxana Recio
Los viajes de Pampinea: novella" y novela española en los Siglos de Oro / coord. por Isabel Colón Calderón, David Caro Bragado, Clara Marías, Alberto Rodríguez de Ramos, 2013, ISBN 978-84-15746-28-7, págs. 29-44
Los Triunfos de Petrarca en los cancioneros: rastros de un género olvidado
Roxana Recio
Estudios sobre el Cancionero General (Valencia, 1511): poesía, manuscrito e imprenta / coord. por Marta Haro Cortés, Rafael Beltran Llavador, José Luis Canet Vallés, Héctor Hernández Gassó, 2012, ISBN 978-84-370-8885-3, págs. 349-370
La traducción castellana "Flor de virtudes": manuscrito 2882 de la Biblioteca Nacional de Madrid
Roxana Recio
Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo, Vol. 2, 2012 (Lengua, traducción, recepciónen honor de Julio César Santoyo / coord. por Juan J. Lanero Fernández, José Luis Chamosa), ISBN 978-84-9773-599-5, págs. 433-454
La transmisión humanista: Ariosto en la Península Ibérica
Roxana Recio
Traducción y humanismo: panorama de un desarrollo cultural / Roxana Cristina Recio (ed. lit.), 2007, ISBN 84-96695-18-2, págs. 187-208
Autotraducción, traducción y moda literaria: Los primeros cuentos de Carmen Riera
Roxana Recio
Traducción y di-ferencia / Assumpta Camps Olivé (ed. lit.), Montserrat Gallart i Sanfeliu (ed. lit.), Ivan Garcia Sala (ed. lit.), Victoriano Peña Sánchez (ed. lit.), 2006, ISBN 84-475-3048-5, págs. 265-286
El llamado fondo lírico común:: El Cartujano y el cancionero castellano del siglo XV.
Roxana Recio
Canzonieri iberici / coord. por José Ignacio Pérez Pascual; Patrizia Botta (ed. lit.), Carmen Parrilla García (ed. lit.), Vol. 2, 2001, ISBN 84-95622-32-7, págs. 231-244
Petrarca traductor: los cambios de traducción peninsulares en el siglo xv a través de la historia de Válter y Griseld
Roxana Recio
Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula / Roxana Recio (ed. lit.), Tomàs Martínez Romero (ed. lit.), 2001, ISBN 84-8021-365-5, págs. 291-308
El nuevo petrarquismo y el petrarquismo cuatrocentista: Hernando de Hozes y los otros traductores de "I Trionfi" en la Península Ibérica
Roxana Recio
Actas del VIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval: Santander, 22-26 de septiembre de 1999, Palacio de la Magdalena, Universidad Internacional Menéndez Pelayo / coord. por Margarita Freixas Alás; Silvia Iriso Ariz (aut.), Laura Fernández García (col.), Vol. 2, 2000, págs. 1523-1533
Roxana Recio
Actas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas: Madrid 6-11 de julio de 1998 / coord. por Florencio Sevilla Arroyo, Carlos Alvar Ezquerra, Vol. 1, 2000, ISBN 84-7039-846-6, págs. 213-220
El humanismo italiano y las producciones catalanas: Carroç Pardo como modelo de adaptación y recreación
Roxana Recio
Proceedings of the ninth colloquium Medieval Hispanic Research Seminar / coord. por Andrew M. Beresford, Alan D. Deyermond, 2000, ISBN 0-904188-68-X, págs. 43-52
La evolución de las ideas sobre traducción y traductor en Castilla: la introducción del Infierno de Villegas
Roxana Recio
Actes del VII Congrés de l'Associació Hispànica de Literatura Medieval: (Castelló de la Plana, 22-26 de setembre de 1997) / coord. por Santiago Fortuño Llorens, Tomàs Martínez Romero, Vol. 3, 1999, ISBN 84-8021-281-0, págs. 213-220
Humanismo y exégesis medieval: el caso de Ferrer de Blanes
Roxana Recio
Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas: 21-26 de agosto de 1995, Birmingham, Vol. 1, 1998 (Medieval y lingüística / coord. por Aengus Ward), ISBN 0-7044-1899-1, págs. 293-301
La poética petrarquista en los cancioneros: las composiciones atribuídas a Alvar Gómez
Roxana Recio
'Quién hubiese tal ventura': medieval hispanic studies in honour of Alan Deyermond / coord. por Andrew M. Beresford, 1997, ISBN 0-904188-32-9, págs. 309-318
Proceso y significación de la prosificación de un desfile de personajes: el "Somni" de Francesch Alegre
Roxana Recio
Caballeros, monjas y maestros en la Edad Media: (actas de las V Jornadas Medievales) / coord. por Lillian von der Walde Moheno, Concepción Company Company, Aurelio González Pérez, 1996, ISBN 968-36-5374-X, págs. 299-309
El concepto de la belleza de Alfonso de Madrigal (El Tostado): La problemática de la traducción literal y libre
Roxana Recio
La traducción en España, ss. XIV-XVI / coord. por Roxana Recio, 1995, ISBN 84-7719-464-5, págs. 59-70
Los Triunfos de Petrarca en octosílabo: la historia de Paolo y Francesca
Roxana Recio
Palabra e imagen en la edad media : (actas de las IV Jornadas Medievales), 1995, ISBN 968-36-4357-4, págs. 445-460
Roxana Recio
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 15, 2013, págs. 391-394
Es reseña de:
Libro de las ciento novelas que compuso Juan Bocacio de Certaldo manuscrito J-II-21. Biblioteca de San Lorenzo del Escorial
Juan Boccaccio
Madrid : Universidad Complutense de Madrid, 2009
Los Trionfi de Petrarca comentados en catalán
Roxana Recio
Valencia, Gráficas Soler
Ha sido reseñado en:
Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula
Roxana Recio (ed. lit.), Tomàs Martínez Romero (ed. lit.)
Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, 2001. ISBN 84-8021-365-5
Ha sido reseñado en:
MARTINEZ ROMERO, TOMAS/RECIO, ROXANA (eds.): Essays on medieval translation in the Iberian Peninsula
L. L. Molina
Vox romanica: Annales Helvetici Explorandis Linguis Romanicis Destinati, ISSN-e 2941-0916, ISSN 0042-899X, Nº 61, 2002, págs. 361-364
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 5, 2003, págs. 260-260
Roxana Recio
Barcelona : Carena, [2000]. ISBN 84-88944-65-9
Petrarca en la Península Ibérica
Roxana Recio
Universidad de Alcalá, 1996. ISBN 84-8138-133-0
Ha sido reseñado en:
Rassegna iberistica, ISSN 0392-4777, Nº. 65, 1999, págs. 56-57
Roxana Recio, Petrarca en la Península Ibérica, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 1996
Revista de Literatura Medieval, ISSN-e 2660-4574, ISSN 1130-3611, Nº 12, 2001, págs. 302-304
Petrarca y Alvar Gómez: la traducción del "Triunfo de amor"
Roxana Recio
New York : Peter Lang, cop. 1996. ISBN 0-8204-3309-8
La traducción en España, ss. XIV-XVI
coord. por Roxana Recio
Universidad de León, Servicio de Publicaciones, 1995. ISBN 84-7719-464-5
Ha sido reseñado en:
Roxana Recio (ed.), "La traducción en España: s. XIV-XVI"
Victoria Campo (res.)
Revista de Literatura Medieval, ISSN-e 2660-4574, ISSN 1130-3611, Nº 11, 1999, págs. 283-292
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados