Periodo de publicación recogido
|
|
|
Jornada sobre el avance del proyecto eTransFair
Juan José Arevalillo Doval
Puntoycoma, Nº. 155 (Octubre/noviembre/diciembre de 2017), 2017, págs. 34-34
La traducció automática en las empresas de traducción
Juan José Arevalillo Doval
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 10, 2012 (Ejemplar dedicado a: Postedició, canvi de paradigma?), págs. 179-184
Juan José Arevalillo Doval
UNE: boletín mensual de AENOR, ISSN 0213-9510, Nº. 265, 2011, pág. 39
La norma europea de calidad para servicios de traducción EN-15038: por fin, una realidad
Juan José Arevalillo Doval
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 7, Nº. 23, 2006, págs. 107-111
¿Y ahora qué? Salidas profesionales del traductor médico
María Blanca Mayor Serrano, Juan José Arevalillo Doval, Xosé Castro Roig, Estela de Miguel, Miguel Turrión
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 5, Nº. 16, 2004, págs. 127-134
El perfil del traductor especializado desde los ámbitos profesional y académico: retos, expectativas y el proyecto eTransFair
Juan José Arevalillo Doval
Perfiles estratégicos de traductores e intérpretes: la transmisión de la información experta multilingüe en la sociedad del conocimiento del siglo XXI / Susana Álvarez Álvarez (ed. lit.), María Teresa Ortego Antón (ed. lit.), 2020, ISBN 9788418407635, págs. 5-26
La nueva norma de calidad ISO-17100 para servicios de traducción: La nueva cara de la normalización en el sector
Juan José Arevalillo Doval
Actas: V Congreso Sociedad Española de Lenguas Modernas, 2014, ISBN 978-84-942335-8-6, págs. 83-98
Juan José Arevalillo Doval
El español, lengua de traducción para la cooperación y el dialogo / coord. por Luis González, Pollux Hernúñez, 2008, ISBN 2-930264-16-0, págs. 255-260
Juan José Arevalillo Doval
Traducción: contacto y contagio: actas del III Congreso "El español, lengua de traducción" , celebrado del 12 al 14 de julio de 2006 en Puebla (México) / Luis González (aut.), Pollux Hernúñez (aut.), 2008, págs. 325-329
Aspectos profesionales de la traducción publicitaria en la informática
Juan José Arevalillo Doval
Traducción subordinada III: Traducción y publicidad / Lourdes Lorenzo García (aut.), Ana María Pereira Rodríguez (aut.), 2005, ISBN 84-8158-293-X, págs. 29-65
La norma europea de calidad para los servicios de traducción
Juan José Arevalillo Doval
Las palabras del traductor: actas del II Congreso "El Español, Lengua de Traducción" / coord. por Luis González, Pollux Hernúñez, 2004, págs. 89-100
Gestión de la documentación en proyectos de programas informáticos
Juan José Arevalillo Doval
Manual de documentación y terminología para la traducción especializada / Rosario Consuelo Gonzalo García (ed. lit.), Valentín García Yebra (ed. lit.), 2004, ISBN 84-7635-578-5, págs. 445-471
Instrumentos informáticos para la traducción especializada, IV: catalyst y passolo
Juan José Arevalillo Doval
Manual de documentación y terminología para la traducción especializada / Rosario Consuelo Gonzalo García (ed. lit.), Valentín García Yebra (ed. lit.), 2004, ISBN 84-7635-578-5, págs. 519-542
La localización: concepto, nuevas tecnologías y requisitos del nuevo traductor de informática
Juan José Arevalillo Doval
Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor, 2001, ISBN 978-84-8138-415-4, págs. 115-124
Juan José Arevalillo Doval
Tesis doctoral dirigida por Gloria Corpas Pastor (dir. tes.). Universidad de Málaga (2016).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados