Instituciones
Área de conocimientoAclaración de materia/profesión
Portal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
La traducción de obras de divulgación científica sobre astronomía del siglo XIX: Análisis textual y comentario traductológico de fragmentos de Laplace, Le Verrier y Flammarion
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, Víctor Tomás Pérez
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 21, Nº. 2, 2022, págs. 65-90
Los culturemas en la obra de Stephen King: clasificación y procedimientos de traducción
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, Eva del Amor Collado
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 19, Nº. 2, 2020, págs. 55-90
La traducción de fuentes teóricas musicales: cambios conceptuales y problemática
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, Diego Nieves Molina
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 19, Nº. 1, 2020, págs. 69-93
Sobre la traducción de textos médicos: análisis y comentario del proceso traductor del "Traité complet de l’anatomie de l’homme" de Bourgery
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, María del Rocío Pérez Fernández
Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Vol. 33, Nº Extra 2, 2018 (Ejemplar dedicado a: Número especial: Le numérique en classe de français), págs. 319-337
La corrupción de la sociedad o la lucha del vicio contra la virtud: "La Mode, Conte" (1807) de Boufflers
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Cuadernos de investigación filológica, ISSN 0211-0547, Tomo 40, 2014, págs. 99-114
El viaje del caballero de Boufflers a Senegal y su correspondencia con Éléonore de Sabran.
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Estudios románicos, ISSN 0210-4911, Nº. 21, 2012, págs. 153-164
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 8, 2012, págs. 331-360
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Estudios románicos, ISSN 0210-4911, Nº. 20, 2011, págs. 233-252
Filosofía del " Buen salvaje". Florello de Loaisel de Tréogate
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Estudios románicos, ISSN 0210-4911, Nº. 19, 2010, págs. 255-280
"L'oeuvre de charité, nouvelle espagnole (1808)" de Boufflers
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 16, 2008 (Ejemplar dedicado a: 1808), págs. 223-238
Romanticismo en la segunda mitad del siglo XVIII: Soirées de mélancolie de Loaisel de Tréogate
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 4, 2008, págs. 253-280
Los cuentos del caballero de Boufflers en el siglo XIX
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 15, 2007 (Ejemplar dedicado a: El relato corto francés del Siglo XIX-2), págs. 321-334
La comunicación de la ciencia a través de la literatura a finales del siglo XIX: Armand Silvestre, Jean Richepin y Auguste Villiers de l'Isle-Adam
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Libro de Actas. Congreso Universitario, Internacional sobre Comunicación, Innovación, Investigación y Docencia: CUICIID 2023. 4, 5 y 6 de octubre / coord. por David Caldevilla Domínguez, 2023, ISBN 978-84-09-48185-9, págs. 635-635
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Congreso Universitario Internacional sobre Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia: (CUICIID 2021). Libro de actas / coord. por David Caldevilla Domínguez, 2021, ISBN 978-84-09-31464-5, págs. 670-670
La traducción de textos musicales: el libreto operístico. Problemas traductológicos en la traslación al español de la ópera dramática Carmen, de Georges Bizet
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, María Luján Rubio
Las Ciencias Sociales como expresión humana / coord. por Guadalupe Romero Sánchez, Daniel Becerra Fernández, Teresa Piñeiro Otero, 2020, ISBN 9788418534560, págs. 165-178
Características y dificultades de la traducción de textos musicales: Carmen de Bizet
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, María Luján Rubio
X Congreso Universitario Internacional sobre Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia: (CUICIID 2020). Libro de Actas / coord. por David Caldevilla Domínguez, 2020, ISBN 978-84-09-22948-2
Los culturemas en la obra de Stephen King y su traducción al francés y al español
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, Eva del Amor Collado
Contenidos de humanismo para el siglo XXI / coord. por José Antonio Marín Casanova, Juan Enrique Gonzálvez Vallés, Daniel Navas Carrillo, 2019, ISBN 978-84-368-4267-8, págs. 89-103
Análisis de los culturemas y su traducción al francés y al español en la obra de Stephen King
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, Eva del Amor Collado
CUICIID 2019. Contenidos, investigación, innovación y docencia: congreso universitario internacional sobre la comunicación en la profesión y en la Universidad de hoy IX. 23 y 24 octubre, 2019, ISBN 978-84-09-17043-2, pág. 175
Estudio comparativo de las traducciones al español de Le Tartuffe ou l'Imposteur de Molière
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Comunicación periodística ante los nuevos retos / coord. por José Luis Zurita Andión, Javier Serrano Puche, Marta Gil Ramírez, 2018, ISBN 9788417690014, págs. 87-104
Le tartuffe ou l’imposteur de Molière en España: Recepción y traducciones a lo largo de los siglos XVIII , XIX y XX
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
CUICIID 2018: congreso Universitario Internacional sobre la comunicación en la profesión y en la Universidad de hoy. Contenidos, investigación, innovación y docencia / coord. por Enrique García García, 2018, ISBN 978-84-09-04679-9, pág. 985
Compresión lectora y traducción: problemática en la traducción de un cuento de Loaisel de Tréogate: "Le crime puni" (Soirées de mélancolie, 1777)
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Educación lectora / coord. por Elena Jiménez Pérez, 2018, ISBN 978-84-9171-088-2, págs. 49-58
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, Marta Laveda Box
Investigación e innovación en educación literaria / María Isabel de Vicente Yagüe Jara (ed. lit.), Elena Jiménez Pérez (ed. lit.), 2018, ISBN 978-84-9171-286-2, págs. 69-81
Literatura fantástica y traducción: análisis y comentario del proceso traductor de La Cafetière, cuento fantástico de Théophile Gautier
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Las expresiones culturales analizadas desde la universidad / Carlos del Valle Rojas (dir.), Manuel Paulino Linares Herrera (dir.), 2018, ISBN 978-84-309-7391-0, págs. 103-119
Observaciones sobre la traducción de la literatura fantástica: análisis y comentario de traducción de dos cuentos de Théophile Gautier
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
CUICIID 2017: congreso Universitario Internacional sobre la comunicación en la profesión y en la Universidad de hoy. Contenidos, investigación, innovación y docencia / coord. por David Caldevilla Domínguez, 2017, ISBN 978-84-697-4542-7, pág. 1282
Importancia y descripción de la naturaleza en tres relatos pastoriles de Loaisel de Tréogate: “L’innocence protégée du ciel”, “Les regrets” y “Nisa” (Soirées de mélancolie, 1777)
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
L'appréciation langagière de la Nature: le naturel, le texte et l'artifice / coord. por María Manuela Merino García, 2017, ISBN 978-84-8439-969-8, págs. 113-121
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara, Isabel María Nieto Castejón
New Methodological Approaches to Foreign Language Teaching / coord. por Laura Torres Zúñiga, Thomas H. Schmidt, 2017, ISBN 978-1-4438-8615-4, págs. 361-376
El género del cuento en la segunda mitad del siglo XVIII: "Le Songe", cuento alegórico de Loaisel de Tréogate
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Texto, género y discurso en el ámbito francófono / coord. por Tomás Gonzalo Santos, María Victoria Rodríguez Navarro, Ana Teresa González Hernández, Juan Manuel Pérez Velasco, 2016, ISBN 978-84-9012-516-8, págs. 391-404
Florello y Eurimale: dos personajes a la búsqueda de una identidad
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Construcción de identidades y cultura del debate en los estudios en lengua francesa / coord. por Mercedes Sanz Gil, Joan Manuel Verdegal Cerezo, 2011, ISBN 9788480217873, págs. 521-533
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Le XVIIIe siècle aujourd'hui, présences, lectures et réécritures / Francisco Lafarga (ed. lit.), María Ángeles Llorca Tonda (ed. lit.), Ángeles Sirvent Ramos (ed. lit.), 2011, ISBN 2304034187, págs. 77-90
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Tiempo, texto e imagen = Temps, texte et image: Actas del XIX Coloquio de la APFUE (Madrid, 21-23 abril, 2010) / coord. por José Manuel Losada Goya, 2011, ISBN 978-84-96701-37-3, págs. 729-740
Le Songe de Loaisel de Tréogate, un relato fantástico a finales del siglo XVIII
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Le récit fantastique en langue française de Hoffman à Poe: El relato fantastico en lengua francesa de Hoffman a Poe / coord. por Concepción Palacios Bernal, 2009, ISBN 978-84-92488-44-5, págs. 31-46
El paisaje en la obra de Loaisel de Tréogate
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Paisajes culturales [Recurso electrónico]: herencias y consevación. Actas del III Congreso de EASLCE / Carmen Flys Junquera (ed. lit.), Irene Sanz Alonso (ed. lit.), Montserrat López Mújica (ed. lit.), Esther Laso y León (ed. lit.), 2009, ISBN 9788481388411, págs. 556-564
La búsqueda de la felicidad en el siglo XVIII: "Aline, reine de Golconde", cuento libertino de Boufflers
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Texto y sociedad en las letras francesas y francófonas / coord. por Àngels Santa Bañeres, Cristina Solé i Castells, Montserrat Parra Albá, Pere Solá, Maria Carme Figuerola Cabrol, 2009, ISBN 978-84-612-9667-5, págs. 174-186
El relato breve francés a finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX: los cuentos y las nouvelles del Caballero de Boufflers
Antonio José de Vicente-Yagüe Jara
Tesis doctoral dirigida por Alfonso Saura Sánchez (dir. tes.). Universidad de Murcia (2012).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados