Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Self-Reference in biomedical research article discussions: Further evidence for cross-cultural diversity in academic and scientific discourse
Ian Andrew Williams White
International journal of corpus linguistics, ISSN-e 1569-9811, ISSN 1384-6655, Vol. 17, Nº 4, 2012, págs. 546-583
Cultural differences in academic discourse: evidence from first-person verb use in the methods sections of medical research articles
Ian Andrew Williams White
International journal of corpus linguistics, ISSN-e 1569-9811, ISSN 1384-6655, Vol. 15, Nº 2, 2010, págs. 214-239
A Corpus-based Study of Spanish Translations of the Verb "report" in Biomedical Research Articles
Ian Andrew Williams White
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 54, Nº. 1, 2009, págs. 146-160
Ian Andrew Williams White
International journal of corpus linguistics, ISSN-e 1569-9811, ISSN 1384-6655, Vol. 13, Nº 1, 2008, págs. 38-74
Ian Andrew Williams White
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 19, Nº. 1, 2007, págs. 85-103
Ian Andrew Williams White
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 51, Nº 2, 2005, págs. 124-160
How to manage patients in English�Spanish translation: A target-oriented contrastive approach to Methods
Ian Andrew Williams White
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 16, Nº. 1, 2004, págs. 69-103
A translator''s reference needs: dictionaries or parallel texts?: dictionaries or parallel texts?
Ian Andrew Williams White
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 8, Nº 2, 1996, págs. 275-300
Borrowing of discourse functions of English "suggest" by Spanish "sugerir" in biomedical research articles: a contrastive study
Ian Andrew Williams White
Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo, Vol. 1, 2010 (Lengua, traducción, recepciónen honor de Julio César Santoyo / coord. por Rosa Rabadán, Marisa Fernández López, Trinidad Guzmán González), ISBN 978-84-9773-529-2, págs. 687-713
Translation Strategies and Features of Discourse Style in Medical Research Articles: A Corpus-Based Study
Ian Andrew Williams White
New trends in translation and cultural identity / coord. por Micaela Muñoz, María del Carmen Buesa Gómez, María Angeles Ruiz Moneva, 2008, ISBN 978-1-84718-653-9, págs. 413-432
Move, voice and stance in biomedical research article discussions: a pedagogical perspective
Ian Andrew Williams White
Actas de V Congreso Internacional AELFE [Archivo de ordenador] = Proceedings of the 5th International AELFE Conference / coord. por Claus-Peter Neuman, Ramón Plo Alastrué, Carmen Pérez-Llantada Auría, 2006, ISBN 84-7733-846-9, págs. 43-51
Critical voices in Spanish-English written academic discourse. Theoretical and applied perspectives
Ana Moreno, Ian Andrew Williams White, Lorena Suárez, Françoise Salager Meyer
Actas de V Congreso Internacional AELFE [Archivo de ordenador] = Proceedings of the 5th International AELFE Conference / coord. por Claus-Peter Neuman, Ramón Plo Alastrué, Carmen Pérez-Llantada Auría, 2006, ISBN 84-7733-846-9, págs. 127-135
Spanish Translations of the Verb 'Report' in Biomedical Articles
Ian Andrew Williams White
Actas del V Congreso andaluz de lingüística general: homenaje al profesor José Andrés de Molina Redondo / Juan de Dios Luque Durán (ed. lit.), José Andrés de Molina Redondo (hom.), Vol. 3, 2006, ISBN 84-7933-330, págs. 1429-1440
Corpus, Context and Collocation in Specialised Translation: The Case of the Noun "Report" in Biomedical Articles
Ian Andrew Williams White
Aspects of translation / coord. por José María Bravo Gozalo, 2006, ISBN 84-8448-382-7, págs. 111-144
Use and abuse of observar in spanish-english translations of medical research articles
Ian Andrew Williams White
Lingüística aplicada en la sociedad de la información y la comunicación / coord. por Maria Juan Garau, Marian Amengual Pizarro, Joana Salazar Noguera, 2006, ISBN 84-7632-962-8, págs. 409-419
Corpus-based contrastive analysis and the translation of specialized texts
Ian Andrew Williams White
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción : volumen II de las actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción / Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), Rafael Martín-Gaitero (aut.), 1999, ISBN 84-89784-89-2, págs. 515-522
Genre Analysis in the ESP Classroom: Medical Case Reports
Ian Andrew Williams White
Lenguas para fines específicos (VI): investigación y enseñanza / coord. por Lina Sierra Ayala, Sebastián Barrueco García, Esther Hernández Hernández, 1999, ISBN 84-89383-53-7, págs. 251-256
Ian Andrew Williams White
Técnicas documentales aplicadas a la traducción / coord. por María Pinto Molina, José Antonio Cordón García, 1999, ISBN 84-7738-698-6, págs. 197-216
Citation strategies of writers of Spanish biomedical reports: some implications for translation
Ian Andrew Williams White
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997 / coord. por Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 3, 1998, ISBN 84-7785-257-X, págs. 1115-1121
Presentational-type structures in medical reports
Ian Andrew Williams White
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 491-500
Verb forms and style in medical translation
Ian Andrew Williams White
V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 / coord. por Rafael Martín-Gaitero, 1995, págs. 617-626
Aspectos de la estructura de tema y rema en la traduccion de los artículos biomédicos del inglés al español al español: estudio contrastivo basado en la lingüística de corpus
Ian Andrew Williams White
Tesis doctoral dirigida por Julio-César Santoyo (dir. tes.). Universidad de León (2002).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados