Ha sido reseñado en:
Claus D. Pusch, Andreas Wesch (eds.): Verbalperiphrasen in den (ibero-)romanischen) Sprachen ∙ Perífrasis verbals en les llengües (ibero-)romàniques ∙ Perífrasis verbales en las lenguas (ibero-)románicas
Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, ISSN-e 2199-7276, ISSN 0932-2221, Nº. 19, 2006, págs. 274-278
Las 18 contribuciones reunidas en este volumen analizan las perífrasis verbales de las lenguas románicas desde la perspectiva de teorías gramaticales contemporáneas y de cambio lingüístico. Se trata el inventario descriptivo-formal de las perífrasis, las motivaciones cognitivas y lingüístico-estructurales de su gramaticalización y su actual posición semántico-funcional y distribución. El punto central es la perífrasis verbal en español y en catalán; además se tratan construcciones con auxiliares den portugués, gallego, francés, italiano y rumano.
Les 18 contribucions reunides en aquest volum analitzen les perífrasis verbals de les llengües romàniques des de la perspectiva d'actuals teories gramaticals i de canvi lingüístic. Es tractarà l'inventari formal i descriptiu de les perífrasis, la motivació cognitiva i lingüístico-estructural de la seva gramaticalització i la seva posició semàntico-funcional i distribució sincròniques. El punt central són les perífrasis verbals en català y castellà; a més, s'analitzen diferents construccions auxiliars perifràstiques en portuguès, gallec, francès, italià i romanès.
Die 18 in diesem Band versammelten Beiträge untersuchen die romanischen Verbalperiphrasen aus der Perspektive aktueller Grammatik -und Sprach- wandeltheorien; dabei wird auf die formal-deskriptive Inventarisierung der Periphrasen, die kognitive und sprachstrukturelle Motivation ihrer Grammatikalisierung und ihre heutige semantisch-funktionale Stellung und Distribution eingegangen. Im Zentrum steht der verbalperiphrastische Ausdruck im Spanischen und Katalanischen; darüber hinaus werden periphrastische Auxiliarkonstruktionen im Portugiesischen, Galicischen, Französischen, Italienischen und Rumänischen behandelt.
Verbalperiphrasen zwischen Grammatik, Lexikon und Pragmatik: Zu den Beiträgen dieses Bandes
págs. 1-10
El lugar de las perífrasis verbales en la descripción de las lenguas: Los verbos auxiliares y la determinación del verbo
págs. 11-22
La grammaticalizzazione di "venire + participio" in italiano: anticausativo o risultativo?
págs. 23-34
págs. 35-46
págs. 47-60
La perífrasis "VADO + infinitivo" en castellano, francés y catalán: por la misma senda pero a paso distinto
págs. 61-75
págs. 77-88
"Venir + gerundio" en el español andino ecuatoriano: un producto de contacto lingüístico
págs. 89-103
"Acabar de + infinitivo" and "recién + Past": Free variation or complementary distribution?
págs. 105-112
Le rôle de l'aspect dans le glissement d'une classe processuelle à une autre: Les opérateurs aspectuels de phase en roumain
págs. 113-122
págs. 123-134
págs. 135-146
"Venir a + substantiu" / "venir a + infinitiu" en cátalà: el límit del concepte de perífrasi
págs. 147-160
págs. 161-178
Aspectuality and Focality: Reflections on semantics-pragmatics relations and isomorphism in Romance progressive periphrases
págs. 179-192
págs. 193-206
págs. 207-216
págs. 217-230
Modals and aspectuals as functional projections: implications for acquisition and agrammatism
págs. 231-243
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados