Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Periodo de publicación recogido
|
|
|
Traducción de Literatura Infantil y Juvenil y perpetuación de modelos de feminidad y masculinidad
Belén Lozano Sañudo
Hachetetepé: Revista científica de Educación y Comunicación, ISSN-e 2172-7929, Nº. 22, 2021, pág. 1207
Belén Lozano Sañudo
eHumanista: IVITRA, Nº. 14, 2018, págs. 851-861
Borges y la traducción. Análisis de su primera incursión práctica: El príncipe feliz de Oscar Wilde
Belén Lozano Sañudo
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 4, Nº. 1, 2011 (Ejemplar dedicado a: Borges y la traducción), págs. 38-47
Belén Lozano Sañudo
Investigación interdisciplinar: Educación y construcción del conocimiento / coord. por María Teresa del Olmo Ibáñez, María Soledad Villarrubia Zúñiga, Iván Sánchez-López, 2023, ISBN 978-84-19588-58-6, págs. 341-354
La enseñanza de la traducción a través del humor
Belén Lozano Sañudo
Actas - I International Congress: Education and Knowledge / coord. por Vicent Martines Peres, Jordi M. Antolí Martínez; Rosabel Roig Vila (dir.), 2022, ISBN 978-84-19312-37-2
El tratamiento de las partículas modales alemanas en la TA/IA
Belén Lozano Sañudo
Actas - I International Congress: Education and Knowledge / coord. por Vicent Martines Peres, Jordi M. Antolí Martínez; Rosabel Roig Vila (dir.), 2022, ISBN 978-84-19312-37-2
Belén Lozano Sañudo
Proceedings. 1st International Congress: Humanities and Knowledge: Humanities as a nexus of knowledge / coord. por Jordi M. Antolí Martínez, Josep Vicent Garcia Sebastià, Caterina Martínez Martínez, Rosabel Martínez Roig, 2022, ISBN 978-84-19506-84-9
Domesticating translation from the periphery towards the center: The translation of Cocori by Joaquín Gutiérrez into German in times of the GDR
Belén Lozano Sañudo
Approaches to new trends in research on Catalan studies: linguistics, literature, education and cultural studies / coord. por Antonio Cortijo Ocaña, Jordi M. Antolí Martínez, 2021, ISBN 9783631860434
L’humor en la LIJ i la seua traducció. Estudi de cas: The Adventures ofCaptain Underpants i la seua traducció al castellà i el català
Belén Lozano Sañudo
Nuevas tendencias en Investigación Educativa / coord. por Rosa Pilar Esteve Faubel, 2021, ISBN 978-84-18819-98-8, pág. 67
Belén Lozano Sañudo, Elena Sánchez López
Angewandte Linguistik Iberoromanisch - Deutsch: Studien zu Grammatik, Lexikographie, interkultureller Pragmatik und Textlinguistik / coord. por Ferran Robles i Sabater, Daniel Reimann, Raúl Sánchez Prieto, 2016, ISBN 978-3-8233-6941-7, pág. 41
Belén Lozano Sañudo
La labor de traducción de los franciscanos / coord. por Antonio Bueno García, 2013, ISBN 978-84-7047-076-9, págs. 281-291
Belén Lozano Sañudo
Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani, Perugia: [Recurso electrónico] / coord. por Antonio Bueno García, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2011, ISBN 978-88-906524-0-0
Los estereotipos en las guías de viajes
Belén Lozano Sañudo
Relaciones hispano-alemanas: Prejuicios y estereotipos, encuentros y desencuentros : un balance / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, Pino Valero Cuadra, María Rosario Martí Marco, Juan Antonio Albaladejo Martínez, 2008, ISBN 978-84-7908-299-4, págs. 80-87
La riqueza léxica del alemán médico. Los dobletes y tripletes terminológicos
Belén Lozano Sañudo
The language of health care: proceedings of the 1st International Conference on Language and Health Care. Alicante, 24th, 25th and 26th October 2007 / coord. por Miguel Ángel Campos Pardillos, Adelina Gómez González-Jover, 2008, ISBN 978-84-691-2836-7, pág. 34
La traducción de la LIJ: retos creativos, condicionantes socioculturales e influencia en la LIJ nacional y el idiolecto autorial
Belén Lozano Sañudo
Tesis doctoral dirigida por Vicent Martines Peres (dir. tes.). Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante (2019).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados