Estudios de los fraseologismos somáticos desde un punto de vista lingüístico-cultural: el caso de "corazón"
págs. 3-14
La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística
págs. 15-34
La traducción técnica como especialización: ¿una obra de ingeniería?
págs. 35-48
págs. 49-62
Difusión del conocimiento y traducción científica: un enfoque didáctico
págs. 63-86
págs. 87-110
Primeros escarceos profesionales de los egresados en Traducción e Interpretación
Daniel Gallego Hernández, Paola Masseau, Miguel Tolosa Igualada
págs. 111-122
Una mujer de letras y científica, traductora del Siglo de las Luces: Mme d'Arconville y el prólogo a su "Essai pour servir à l'histoire de la putréfaction"
págs. 123-142
págs. 143-166
págs. 167-186
págs. 187-206
Prospectos medicamentosos: macroestructura comparada aplicada a la traducción (inglés<>español)
págs. 207-222
págs. 223-244
págs. 245-270
págs. 271-275
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados