págs. 21-26
Las tres traducciones al árabe de El Quijote de Miguel de Cervantes: análisis paremiológico de los refranes con correspondencia en árabe
págs. 35-83
págs. 85-106
págs. 107-126
págs. 127-142
págs. 143-176
págs. 177-208
págs. 209-232
Propuesta de un catálogo de técnicas de traducción: la toma de decisiones informada ante la elección de equivalentes
págs. 233-264
págs. 265-289
Delirant isti translators!: Análise dalgúns elementos de difícil traduzadaptación en Astérix
págs. 291-327
Es reseña de:
Challenges in language and translation teaching in the web 2.0 Era
Editorial Comares, 2012. ISBN 978-84-9836-952-6
págs. 331-336
Es reseña de:
Corresponsal en España, edición y traducción de Alberto Lázaro
Frank Pitcairn
Madrid : Amarú Ediciones, 2013
págs. 337-341
Miguel A. Jiménez-Crespo, Translation and Web Localization, London, Routledge, 2013, 244 pp.
Es reseña de:
Translation and Web Localization
Miguel A. Jiménez-Crespo
London : Routledge, 2013
págs. 343-347
Es reseña de:
Traducción de una cultura emergente: la literatura gallega contemporánea en el exterior / Áurea Fernández Rodríguez (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Silvia Montero Küpper (ed. lit.)
Peter Lang, 2012. ISBN 978-3-0343-0629-4
págs. 349-353
Es reseña de:
Intercultural Inspirations for Language Education: Spaces for Understanding
Ilona Semrádová
Hradec Králové : University of Hradec Králové, 2012
págs. 355-358
Es reseña de:
La imagen de Almodóvar en Polonia y sus consecuencias sobre la traducción de su cine
Leticia Santamaría Ciordi
Lask : Leksem, 2011
págs. 359-369
Es reseña de:
Translation-Driven Corpora. Corpus Resources for Descriptive and Applied Translation Studies
Federico Zanettin
Jerome Publishing, 2012
págs. 371-375
Es reseña de:
Textología contrastiva, derecho comparado y traducción jurídica: Las sentencias de divorcio alemanas y españolas
Iris Holl
Berlin : Frank & Timme, 2011
págs. 377-382
Es reseña de:
La poesía de Ugo Foscolo y su alter ego en francés, Gabriel Marie Legouvé
Granada : Comares, 2013. ISBN 978-84-9045-037-6
págs. 383-388
Es reseña de:
La traducción medieval en la Península Ibérica (siglos III-XV)
Universidad de León : Universidad de León, Instituto de Estudios Medievales, 2009. ISBN 978-84-9773-469-1
págs. 389-393
Juan Miguel Zarandona Fernández
Es reseña de:
The Hermes Complex: Philosophical Reflections on Translation
Charles Le Blanc
Ottawa : University of Ottawa Press, 2012
págs. 395-399
Ryūnosuke AKUTAGAWA, «El hilo de araña» (cuento gótico japonés)
Marta Gómez Moreno (trad.), Elaine Caroline Hewitt Hughes (trad.)
págs. 403-407
Iman MERSAL, «Dos poemas de Geografía alternativa»
Ossorio Menéndez (trad.), Laura SALGUERO ESTEBAN (trad.)
págs. 409-411
págs. 417-419
Alfonsina STORNI, «Water!» y Sylvia PLATH, «Cruzamos el agua»
Juan Miguel Zarandona Fernández (trad.)
págs. 420-422




© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados