págs. 13-25
" Excepto, incluso ": estructuras no predicativas delimitativas en CSA y otros corpus del españolsintácticamente anotados
págs. 27-43
págs. 45-60
págs. 61-72
Cambio semántico en los fraseologismos: el caso de " echar leña (o aceite) al fuego "
págs. 73-86
Entre humor y denuncia sociopolítica: hacia una descodificación pragmático-cognitivade viñetas periodísticas multimodales
págs. 87-100
págs. 101-115
Los entrenadores personales en Instagram: El uso de los operadores discursivos en las cuentasde " influencers " españoles más seguidas
págs. 117-128
págs. 131-142
págs. 143-153
Comprensión de textos y habilidades lectoras básicas en lengua española: El ciclo medio de Educación Primaria
págs. 155-166
págs. 167-182
Paratextualidad y estrategias pragmáticas en la traducción del " Lazarillo ": el caso del asturiano
págs. 185-194
Los retos de la traducción infantil: un estudio de casos de la traducción polaca de dos tomos de la serie " Manolito Gafotas "
págs. 195-211
" Así por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo ": un breve estudio de la repetitividaden la traducción jurídica
págs. 213-227
págs. 229-241
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados