Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


" Así por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo ": un breve estudio de la repetitividaden la traducción jurídica

    1. [1] University of Warsaw

      University of Warsaw

      Warszawa, Polonia

  • Localización: La lingüística hispánica como puente entre culturas / Raúl Fernández Jódar (ed. lit.), Joanna Nowak Michalska (ed. lit.), Xavier Pascual López (ed. lit.), Malgorzata Spychala (ed. lit.), Agata Wolarska (ed. lit.), Antonio María López González (aut.), Cecylia Tatoj (aut.), Armando González Salinas (aut.), 2022, ISBN 978-83-232-4165-2, págs. 213-227
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • " Así por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo ": A brief study of repetitiveness in legal translation
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • The aim of this paper is to analyse and comment on examples of stereotyped formulae (formulismos).According to Taranilla (2014, p. 33) those are “expressions that are repeated withlittle variation and are routinised in a given context” that can be found in Spanish judgments,and more particularly, in the decision of ruling (fallo). For the purpose of the study we haveanalysed fifteen Spanish criminal judgments and the same number of Spanish civil judgements.Additional goal of this work is to offer possible solutions related to the translation ofthese constructions into Polish.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno