InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Jorge Valdenebro Sánchez, María Isabel Mula López
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, ISSN-e 0717-1285, Nº. Extra 14, 2024 (Ejemplar dedicado a: Variación(es), enseñanza y traducción: investigación(es) en fraseología), págs. 207-224
Anisomorphisme culturel et variation en traduction juridique: Le cas de la personne mise en cause en France, en Espagne et au Chili
Jorge Valdenebro Sánchez
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 68, Nº. 1 (avril 2023), 2023, págs. 38-56
El Faro clase: cómo hacer uso del b-learning en la asignatura de lengua y cultura francesas aplicadas a la traducción e interpretación
redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, ISSN-e 1989-4376, Nº. 17, 2023 (Ejemplar dedicado a: La resiliencia en los nuevos métodos de aprendizaje. Nuevas perspectivas en la enseñanza de la traducción y la interpretación online), págs. 69-91
Jorge Valdenebro Sánchez
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 26, 2022, págs. 233-249
La importancia de la fase de comprensión y la documentación en el proceso traslativo: análisis de los errores surgidos en las aulas de LEA (Langues Étrangères Appliquées) en la traducción (español-francés) de un texto sobre natación artística
Jorge Valdenebro Sánchez
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 17, 2020, págs. 391-410
El factor extralingüístico en la traducción (francés-español) de expresiones marcadas culturalmente: relación sine qua non en el proceso traslativo.
Jorge Valdenebro Sánchez
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 27, 2019 (Ejemplar dedicado a: Écritures du moi), págs. 555-577
Jorge Valdenebro Sánchez
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 10, 2019, págs. 199-217
Estudio contrastivo del anisomorfismo cultural (Francia y España) de la terminología penal
Jorge Valdenebro Sánchez
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 18, Nº. 1, 2019, págs. 231-260
De la aplicación de la traducción a otras disciplinas: el caso del cine en el proceso enseñanza-aprendizaje de la lengua francesa en los estudios de Traducción e Interpretación
Victoria García Alarcón, Jorge Valdenebro Sánchez
La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción / Miguel Ángel García Peinado (ed. lit.), María del Carmen Balbuena Torezano (ed. lit.), 2023, ISBN 978-3-631-88327-3, págs. 315-333
Tanagua Barceló Martínez, Iván Delgado Pugés, Jorge Valdenebro Sánchez
Introducción a la traducción jurídica y jurada (francés-español) / Tanagua Barceló Martínez (ed. lit.), Iván Delgado Pugés (ed. lit.), Pedro San Ginés (ed. lit.), 2020, ISBN 978-84-9045-757-3, págs. 109-126
Capítulo 10. Hacia una comparación de los sistemas educativos en España y en Francia
Jorge Valdenebro Sánchez
Introducción a la traducción jurídica y jurada (francés-español) / Tanagua Barceló Martínez (ed. lit.), Iván Delgado Pugés (ed. lit.), Pedro San Ginés (ed. lit.), 2020, ISBN 978-84-9045-757-3, págs. 153-171
Propuesta metodológica para combatir los factores afectivos en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera: aplicación a la asignatura de Techniques de Communication.
Jorge Valdenebro Sánchez
Metodologías innovadoras en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras para traductores e intérpretes. / coord. por Tanagua Barceló Martínez, 2020, ISBN 9788490459683, págs. 134-148
Sara Estévez Aubry, Jorge Valdenebro Sánchez
Metodologías innovadoras en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras para traductores e intérpretes. / coord. por Tanagua Barceló Martínez, 2020, ISBN 9788490459683, págs. 179-194
L'aspect culturel en traduction juridique: de l'analyse supra, macro, micro et nanoconceptuelle de la terminologie pénale (France et Espagne)
Jorge Valdenebro Sánchez
Peter Lang, 2023. ISBN 978-3-631-89689-1
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados