InstitucionesÁrea de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
La interpretación de conferencias en el ámbito biosanitario: análisis de la situación desde la Universidad de Granada
Angela Collados Aís, Jesús de Manuel Jerez, María Manuela Fernández Sánchez, Concepción Sánchez Adam, Elisabeth Stévaux
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Ana Belén Martínez López, 2017, ISBN 978-84-9045-620-0, págs. 439-465
Autoaprendizaje en interpretación bilateral: situaciones prototípicas
Angela Collados Aís, Julian Bourne, María Manuela Fernández Sánchez, Joëlle Guatelli Tedeschi, Elke Krüger, Macarena Pradas Macías, Concepción Sánchez Adam, Elisabeth Stévaux
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 2, 2003 (Volumen 2), ISBN 8493336009, págs. 205-213
Material audiovisual sobre interpretación simultánea: Investigación experimental en evaluación de la calidad
Angela Collados Aís, María Manuela Fernández Sánchez, Macarena Pradas Macías, Elisabeth Stévaux, Luisa von Bernstorff
La evaluación de la calidad en interpretación: docencia y profesión: actas del I Congreso Internacional sobre Evaluación de la Calidad en Interpretación de Conferencias, Almuñécar, 2001 / coord. por José M. Martín Pasadas; Angela Collados Aís (ed. lit.), Macarena Pradas Macías (ed. lit.), Concepción Sánchez Adam (ed. lit.), Elisabeth Stévaux (ed. lit.), María Manuela Fernández Sánchez (aut.), 2003, ISBN 84-8444-681-6, págs. 31-41
El uso de discursos del parlamento europeo en las clases de interpretación de especialidad
Elisabeth Stévaux, Jesús de Manuel Jerez
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997 / coord. por Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 2, 1998, ISBN 84-7785-255-3, págs. 823-833
Gravet, Catherine (coord.) (2013). Traductrices et traducteurs belges. Mons: Université de Mons, 470 pp.
Elisabeth Stévaux
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 25, 2014, págs. 345-348
Es reseña de:
Traductrices et traducteurs belges
Catherine Gravet (ed. lit.)
Mons : Université de Mons, 2013
E.A. Nida: The sociolinguistics of interlingual communication
Elisabeth Stévaux (res.)
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 7, 1996, págs. 309-310
Es reseña de:
The sociolinguistics of interlingual communication
Eugene A. Nida
Bruxelles : Les Éditions du Hazard, 1996
ABil francés/español: autoaprendizaje de interpretación bilateral : libro y DVD interactivo = ABil espagnol/français : auto-apprentissage d'interprétation de liaison : livret et DVD interactif
María Manuela Fernández Sánchez, Joëlle Guatelli Tedeschi, Elisabeth Stévaux
Comares, 2013. ISBN 978-84-9836-715-7
La evaluación de la calidad en interpretación: docencia y profesión: actas del I Congreso Internacional sobre Evaluación de la Calidad en Interpretación de Conferencias, Almuñécar, 2001
coord. por José M. Martín Pasadas; Angela Collados Aís (ed. lit.), Macarena Pradas Macías (ed. lit.), Concepción Sánchez Adam (ed. lit.), Elisabeth Stévaux (ed. lit.), María Manuela Fernández Sánchez (aut.)
Comares, 2003. ISBN 84-8444-681-6
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados