InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Visibilizando la traducción literaria en revistas iberoamericanas (1898-1959): pasos para la construcción y análisis de una base de datos con herramientas de las Humanidades Digitales
Laura Fólica, Ventsislav Ikoff
Amoxtli: Historia de la edición y la lectura, ISSN-e 0719-997X, Nº. 10, 2023
De vanguardias moderadas a heterodoxas: la recepción de la ‘Patafísica de Alfred Jarry en la prensa literaria española y argentina del siglo XX
Laura Fólica
Artes del ensayo: Revista internacional sobre el ensayo hispánico, ISSN 2462-5035, Nº 2, 2018 (Ejemplar dedicado a: Modernidades excéntricas), págs. 101-121
Lafarga, Francisco y Pegenaute, Luis (eds.): "Creación y traducción en la España del siglo XIX". Peter Lang. “relaciones literarias en el ámbito hispánico: traducción, literatura y cultura” 14: Berna 2015. 488 pp.
Laura Fólica
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, ISSN-e 2254-1756, Nº. 8, 2018, págs. 159-163
El giro ficcional de la traducción
Laura Fólica, Ramon Lladó
Doletiana: revista de traducció, literatura i arts, ISSN-e 1988-3366, Nº. 7, 2017-2019
Dossier La traducción editorial: Dígame Licenciado... Un punto de vista sobre los puntos de vista en torno a la definición de «traductor» en el proyecto de ley traducción autoral en Argentina
Laura Fólica
El Taco en la Brea: Revista Semestral del Centro de Investigaciones Teórico-Literarias, ISSN-e 2362-4191, Nº. 5, 2017 (Ejemplar dedicado a: El Taco en la Brea), págs. 408-420
La Gidouille o el estómago creativo: cuerpo, lengua y traducción en Alfred Jarry
Laura Fólica
Forma: revista d'estudis comparatius: art, literatura, pensament, ISSN-e 2013-7761, Nº. 9, 2014, págs. 43-50
Laura Fólica
Translationes, ISSN 2067-2705, Nº. 5, 2013, págs. 11-24
Al compás del traductor: Últimos “giros” en torno al agente
Laura Fólica
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) / coord. por Miriam Seghiri; Gloria Corpas Pastor (dir. congr.), Rut Gutiérrez Florido (col.), Míriam Urbano Mendaña (col.), 2015, ISBN 978-2-9700736-5-9, págs. 322-331
Relaciones patafísicas: Juan Esteban Fassio, traductor de Jarry y personaje de Cortázar
Laura Fólica
Aspectos de la historia de la traducción en Hispanoamérica: autores, traducciones y traductores / Francisco Lafarga (ed. lit.), Luis Pegenaute (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15175-39-1, págs. 141-148
Laura Fólica
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 18, 2016, págs. 357-362
Es reseña de:
Traducció indirecta en la literatura catalana: V Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània / coord. por Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig, Bozena Anna Zaboklicka Zakwaska
Punctum, 2014. ISBN 978-84-941987-7-9
Laura Fólica
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 23, 2016, págs. 187-190
Es reseña de:
Creación y traducción en la España del siglo XIX / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute
Peter Lang, 2015. ISBN 978-3-0343-2003-0
Francisco Lafarga y Luis Pegenaute, eds.: "Diccionario histórico de la traducción en Hispanoamérica". Madrid: Iberoamericana/Vervuert, 2013, 515 pp.
Laura Fólica
Anuari TRILCAT: estudis de traducció, recepció i literatura catalana ontemporània, Nº. 4, 2014, págs. 115-118
Es reseña de:
Diccionario histórico de la traducción en Hispanoamérica
Francisco Lafarga (dir.), Luis Pegenaute (dir.)
Iberoamericana Vervuert, 2013. ISBN 978-3-95487-118-6
Escuchar a los muertos con los ojos: lección inaugural en el Collège de France
Roger Chartier, Laura Fólica
Buenos Aires : Katz, 2008. ISBN 978-84-96859-30-2
Laura Fólica
Tesis doctoral dirigida por Luis Pegenaute (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2017).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados