págs. 1-2
págs. 3-4
págs. 5-6
Beyond the Doors: Translating Past and Present Galician Literature
págs. 7-14
O mar precisa varandas: traducir é internacionalizar a literatura galega
págs. 15-23
págs. 24-44
págs. 45-84
O impacto da (para)tradución para a dobraxe na normalización lingüística: Estudo do caso da serie de debuxos animados Shin Chan en galego a través dunha enquis
págs. 85-96
A calidade en tradución segundo a norma «UNE-en Iso 17100 2015» e o modelo «Qualitrapo»: cara a novos perfís para o alumnado na formación universitaria
págs. 97-106
A tradución no sector editorial español: un informe actualizado e un estudo comparativo de mercado
págs. 107-141
On est déjà dimanche ?: Mediadores e auxiliares para a emigración galega a Francia nos anos 1960
págs. 142-161
El intérprete militar en las colonias francesas en África: formación, acceso y ascenso
págs. 162-198
págs. 199-212
Unhas notas á versión galega de Annie Hall (1977): reflexións enfiadas ao impacto da tradución na mudanza lingüística
págs. 213-217
págs. 218-223
págs. 224-234
Novas estratexias de investigación para a promoción cultural
Es reseña de:
Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor
M. Carmen Villarino Pardo (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.)
Peter Lang Suiza, 2021. ISBN 9783034342100
págs. 235-237
A invisibilidade literaria das linguas cooficiais dentro do estado español: unha achega recente
Cristina Ascensión López Canabal
Es reseña de:
Die internationale Rezeption der LiteraturenSpaniens.Beiträge zur Kulturtransferforschung
UTE BARBARA Schilly (ed. lit.),
Berlín : Frank & Timme, 2021
págs. 238-243
Como xorde este libro festeiro? Todo o ano é (unha) festa
Es reseña de:
Todo o ano é (unha) festa.
Pilar Vilaboi Freire
Santiago de compostela : Xunta de Galicia, 2022
págs. 244-246
As zonas de contacto das diferentes linguas da Península Ibérica
Cristina Ascensión López Canabal
Es reseña de:
Iberian and translation studies: literary contact zones / Esther Gimeno Ugalde (ed. lit.), Marta Pacheco Pinto (ed. lit.), Ângela Fernandes (ed. lit.)
Liverpool University Press, 2021. Contemporary Hispanic and Lusophone Cultures, 23. ISBN 9781800856905
págs. 247-251
Translating Between Affections, Translating as Nourishment: An Interview with Kathleen March
págs. 252-257
págs. 258-265
págs. 266-269
págs. 270-282
págs. 283-302
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados