InstitucionesÁrea de conocimientoPáginas webIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
|
|
Género e Igualdad en el prisma del derecho y la traducción: el papel de las traducciones de sentencias del TEDH en la erradicación de la violencia contra las mujeres
Bettina Schnell, Sandra García Cantón
epsir: European Public & Social Innovation Review, ISSN-e 2529-9824, Nº. 9, 13, 2024 (Ejemplar dedicado a: Innovando en lenguas, lenguajes y literatura: nuevos relatos)
From "El Gran Meaulnesto Meaulnes el Grande": A comparative study of the Spanish retranslations of a French classic
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez Ortega
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 64, Nº 1, 2018, págs. 81-110
Ivory tower vs. workplace reality: Employability and the T&I curriculum - balancing academic education and vocational requirements: a study from the employers' perspective
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez Ortega
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 11, Nº. 2-3, 2017, págs. 160-186
Estudio preliminar sobre el ejercicio de la interpretación y traducción judicial en España
Carmen Valero Garcés, Bettina Schnell, Nadia Rodríguez Ortega, Fernando Cuñado
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 26, 2015, págs. 137-166
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 57, Nº. 1, 2012 (Ejemplar dedicado a: CIUTI: LEADER IN ADVOCATING EMPLOYABILITY AND RESEARCH), págs. 67-81
Análisis contrastivo de traducciones como aproximación a la enseñanza de la traducción literaria.
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez Ortega
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 2, Nº. 2, 2009 (Ejemplar dedicado a: Pedagogía y Didáctica de la traducción II), págs. 263-281
Docentes y bibliotecarios: Las dos caras de una enseñanza universitaria
Nadia Rodríguez Ortega, Marta Soto González, Belén Novoa García, Bettina Schnell
Miscelánea Comillas: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, ISSN-e 2341-085X, ISSN 0210-9522, Vol. 66, Nº 129, 2008, págs. 529-543
Migration: langue, culture et identité
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell
Le langage et l'homme: Revue de didactique du français, ISSN 0458-7251, Vol. 42, Nº. 1, 2007, págs. 137-150
L¿enseignement de la traduction scientifique: précisions conceptuelles, considérations épistémologiques et implications pédagogiques
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez Ortega
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, ISSN-e 1537-1964, Vol. 8, Nº. 26, 2007, págs. 153-157
Bettina Schnell
Le langage et l'homme: Revue de didactique du français, ISSN 0458-7251, Vol. 40, Nº. 1, 2005, págs. 159-168
La terminología: nuevas perspectivas y futuros horizontes
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell
Manual formativo de ACTA, ISSN 1888-6051, Nº. 38, 2005, págs. 47-54
La terminología: panorama actual y cooperación internacional
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell
Manual formativo de ACTA, ISSN 1888-6051, Nº. 37, 2005, págs. 11-25
La terminología: historia y evolución de una disciplina
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell
Manual formativo de ACTA, ISSN 1888-6051, Nº. 36, 2005, págs. 83-90
Vocabulaire des termes des documents nécessaires aux émigrés pour régulaiser leur situation
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell, Marta Hernández, Sonia Salgado, Patricia Samper de Miguel, Annabel Sánchez
La Banque des mots: revue semestrielle de terminologie française, ISSN 0067-3951, Nº. 67, 2004, págs. 11-18
Bettina Schnell
Mosaico. Revista para la promoción y apoyo a la enseñanza del español, Nº. 13, 2004, págs. 13-16
La documentación terminológica: una herramienta útil en la formación de traductores
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell
Aljamía. Revista de la Consejería de Educación en Marruecos, ISSN-e 2351-9371, Nº. 15, 2003, págs. 57-60
Terminologie de la sécurisation des paiements par internet
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell, Christine Schmit, Vanesa Lecot
La Banque des mots: revue semestrielle de terminologie française, ISSN 0067-3951, Nº. 66, 2003, págs. 24-137
La traducción inversa: bailar en la oscuridad académica
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez Ortega
Miscelánea Comillas: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, ISSN-e 2341-085X, ISSN 0210-9522, Vol. 61, Nº 118, 2003, págs. 335-350
El largo camino hacia la igualdad: El papel de las traducciones de las sentencias del TEDH en la erradicación de la discriminación contra la mujer
Bettina Schnell, Sandra García Cantón
CUICIID 2024: Libro de actas / coord. por David Caldevilla Domínguez, 2024, ISBN 978-84-09-59704-8, págs. 978-978
The discourse of the pandemic: a comparative study of European governmental and presidential communication in response to the COVID-19 crisis
Bettina Schnell, Cristina Imaz Chacón
El factor humano en la salud / Blanca Tejero Claver (ed. lit.), Carmen Dorca Fornell (ed. lit.), Carmen Lucía Hernández Stender (aut.), 2024, ISBN 978-3-631-91594-3, págs. 369-382
Political rhetoric in times of crisis: Corpus analysis of addresses to the nation during the COVID-19 pandemic in France, Germany and Spain
Bettina Schnell, Cristina Imaz Chacón
Libro de Actas. Congreso Universitario, Internacional sobre Comunicación, Innovación, Investigación y Docencia: CUICIID 2023. 4, 5 y 6 de octubre / coord. por David Caldevilla Domínguez, 2023, ISBN 978-84-09-48185-9, págs. 117-117
Diseño de un curso de autoaprendizaje virtual de árabe como lengua extranjera
Bettina Schnell, Samira Allani, Mohana Sultan
Proceedings of the International Congress: teaching for the future / Meriem Bedjaoui (aut.), Vol. 2, 2022 (Training of trainers and Researchers.Formation des formateurs-chercheurs), ISBN 978-84-1369-354-5, págs. 179-187
lntercultural pragmatics meets translation: Intercultural competence revisited from the perspective of pragmatics
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez Ortega
CIUTI-Forum 2015: pillars of communication in times of uncertainty / Martin Forstner (ed. lit.), Hannelore Lee-Jahnke (ed. lit.), Said Al-Said (ed. lit.), 2017, ISBN 978-3-0343-2023-8, págs. 229-246
La publicidad social en Alemania y España: una aproximación desde la interculturalidad
Bettina Schnell
La comunicación: nuevos discursos y perspectivas / Norberto Mínguez Arranz (ed. lit.), Nuria Villagra García (ed. lit.), 2004, ISBN 84-88365-15-2, págs. 405-412
Utilización de Internet en la difusión de la información sobre terminología
N. Rodríguez, E. Román, Bettina Schnell, S. Álvarez, A. De Irazazábal
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / coord. por Rafael Martín-Gaitero, Miguel Ángel Vega Cernuda, 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 727-732
La traducción: un proceso
Bettina Schnell
Actas / Robert J. Di Pietro (aut.), Jorge F. Barrientos (aut.), Universidad de Granada (aut.), Vol. 1, 1993 (Actas / Proceedings), ISBN 84-86848-55-5, 684 págs.
La CIUTI, unidad en la diversidad
Nadia Rodríguez Ortega (ed. lit.), Bettina Schnell (ed. lit.)
Universidad Pontificia Comillas, 2015. ISBN 978-84-8468-584-5
Vocabulaire panlatin de la nanotecnologie (deuxième partie)
Denis Godbout, Jordi Bover, Marta Sabater Berenguer, Adrien Bagarry, Marta Contreras, Francesca Peiró, Carolina Popp, Ana María Pereuilh de Castagnini, Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell, Franco Bertaccini, Alba Bellacicco, Danio Maldussi, Davide Fabiani, Gladis Maria Barcellos Almeida, Joel Sossai Coleti, Daniela Ferreira de Mattos, Margarita Correia, Mafalda Antunes, Mara Moita, Luís Viseu Melo, Ioana Vintila-Radulescu, Floriana Filip, Gabriel Iosif, Xavier Darras (coord.), Liliane Bernier (ed. lit.), Micaël Levesque (col.), Ariane Royer, Jocelyne Bougie (col.), Micheline Savard (col.)
Office québécois de la langue française, 2013. ISBN 978-2-550-67444-3
Vocabulaire panlatin de la nanotecnologie
Tina Célestin (coord.), Denis Godbout, Rosa Colomer i Artigas, Jordi Bover i Salvadó, Elisabeth Casademont Caixàs, Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell, Carolina Popp, Ana María Pereuilh de Castagnini, Franco Bertaccini, Rosa Palumbo, Gladis Maria de Barcellos Almeida, Joel Sossai Coleti, Daniela Ferreira de Mattos, Margarita Correia, Mafalda Antunes, Luís Melo, Sofia Cordeiro, Ioana Vintila-Radulescu, Floriana Filip, Ileana Cernica
Office québécois de la langue française, 2009. ISBN 978-2-550-57721-8
Diccionario de las migraciones: del concepto a la palabra
Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell
Adeire, 2007. ISBN 978-84-935096-6-8
Tina Célestin (coord.), Nadia Rodríguez Ortega, Bettina Schnell, María Pozzi Pardo, Rosa Colomer i Artigas, Jordi Bover i Salvadó, Luis María Jiménez de Cisneros, Clément Croteau, Diane Riopel, Marie Pierre Mayar, Marlène Vrancx, Iolanda Galanes Santos, María Iglesias Alonso, Leticia Soliño Fontán, Franco Bertaccini, Daniela Di Fidio, Ioana Vintila-Radulescu, Christian-Jürgen Gruber
Office québécois de la langue française, 2007. ISBN 978-2-550-49364-8
Diccionario LID: diplomacia y relaciones internacionales : diplomacia, relaciones internacionales, comercio internacional, instituciones económicas y políticas, seguridad e inteligencia, derecho internacional, protocolo y migración
Alfonso Dastis Quecedo (dir.), Carlos Alcántara Alejo, Isabel Álvarez Carmona, Jean Paul Brunet, Jerónimo Delgado Caicedo, Carmen Diego, Marcelino Elosúa de Juan, Santiago Martínez Lage, Juan Manuel Prida, Nadia Rodríguez Ortega, Olivier Saint Germes, Bettina Schnell, Hernán Darío Vásquez
LID Editorial Empresarial, 2005. ISBN 84-88717-66-0
Bettina Schnell
Tesis doctoral dirigida por Antonio Regales (dir. tes.), Alfonso Drake Diez de Rivera (codir. tes.). Universidad Pontificia Comillas (2001).
Tesis doctoral dirigida por Bettina Schnell (dir. tes.), Nadia Rodríguez Ortega (codir. tes.). Universidad Pontificia Comillas (2023).
Traducción de sentencias judiciales y perspectiva de género: estudio jurídico-traductológico de la traducción de sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos
Tesis doctoral dirigida por Bettina Schnell (dir. tes.), Nadia Rodríguez Ortega (codir. tes.). Universidad Pontificia Comillas (2023).
La influencia del uso de herramientas de traducción asistida por ordenador sobre la calidad y la creatividad: un estudio experimental del proceso traductológico
Tesis doctoral dirigida por Bettina Schnell (dir. tes.). Universidad Pontificia Comillas (2012).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados