Introducción. Reescrituras y reciclajes feministas en la lit...
Impossibilia
(2024)
Núm. 27
Pág. 1-10
|
1 |
Traducción feminista : conciencia de género, intervencionism...
Fòrum de Recerca
(2018)
Núm. 23
Pág. 627-645
|
1 |
Cuestiones de igualdad de género en las traducciones al espa...
Tonos digital
(2020)
Núm. 39
Pág. 29
|
1 |
Las traducciones rioplatenses de Le deuxième sexe de Simone ...
Mutatis Mutandis
(2015)
Vol. 8
Núm. 2
Pág. 394-416
|
1 |
El papel de la traductora en el campo literario gallego
Madrygal
(2017)
Núm. 20
Pág. 147-156
|
1 |
El fin del príncipe azul : catálogos feministas para infanci...
Cuadernos del Centro de Estudios en Diseño y Comunicación. Ensayos
(2020)
Núm. 124
Pág. 227-243
|
1 |
Traducir el género : Aproximación feminista a las traduccion...
Hikma
(2023)
Vol. 22
Núm. 1
Pág. 339-343
|
1 |
“Si no es él, entonces es ella” : determinación e indetermin...
TRANS
(2023)
Núm. 27
Pág. 11-30
|
1 |
Translating gender ambiguity in literatura: : The case of Wr...
Skopos : revista internacional de traducción e interpretación
(2021)
Núm. 12
Pág. 137-160
|
1 |
Traduire l'univers romancier de Virginie Despentes dans une ...
Çédille
(2023)
Núm. 23
Pág. 351-369
|
1 |
La traducción al español de We should all be Feminists de Ch...
TRANS
(2022)
Núm. 26
Pág. 27-41
|
1 |
Los retos de traducir del inglés al español personajes de gé...
Hesperia
(2021)
Núm. 24
Pág. 31-50
|
1 |
La traducción feminista inclusiva y sus ausencias en la prác...
mAGAzin
(2021)
Núm. 29
Pág. 7-15
|
1 |
Perspectiva de género para todes. La necesidad de formación ...
Asparkia
(2022)
Núm. 41
Pág. 115-137
|
1 |
El lenguaje inclusivo de género en el aula de traducción e i...
Epos
(2023)
Núm. 39
Pág. 294-319
|
1 |
“Not quite the fairer sex” : Análisis del subtitulado de Gen...
International Journal for 21st Century Education (IJ21CE)
(2023)
Vol. 10
Núm. 1
Pág. 15-30
|
1 |
La recreación de la voz femenina en dos traducciones al árab...
Mutatis Mutandis
(2020)
Vol. 13
Núm. 2
Pág. 485-508
|
1 |
La feminidad Disney : El desarrollo social mujer y sus conse...
Barataria
(2020)
Núm. 27
Pág. 88-99
|
1 |
Doble coraje, las pioneras de la traducción
Revista internacional de culturas y literaturas
(2021)
Núm. 24
Pág. 21-31
|
1 |
Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colab...
Mutatis Mutandis
(2020)
Vol. 13
Núm. 2
Pág. 421-444
|
1 |
Movimientos feministas y enfoques de género : integración de...
Mutatis Mutandis
(2019)
Vol. 12
Núm. 1
Pág. 156-181
|
1 |
(Auto)traducción y feminismo transnacional : una propuesta d...
Asparkia
(2022)
Núm. 41
Pág. 45-68
|
1 |
Traducción y conciencia de género : Experiencias en la clase...
Quaderns
(2024)
Núm. 31
Pág. 163-178
|
1 |
La conciencia de género en la práctica traductora : un análi...
Revista internacional de culturas y literaturas
(2024)
Núm. 27
Pág. 123-139
|
1 |
La traducción jurídica como práctica incluyente y contrahege...
Mutatis Mutandis
(2020)
Vol. 13
Núm. 2
Pág. 375-400
|
1 |
El rol, la praxis y las redes de las traductoras en la recep...
Mutatis Mutandis
(2020)
Vol. 13
Núm. 2
Pág. 255-279
|
1 |
Localizing gender, humor and names : Analysis of Borderlands...
Transletters.
(2020)
Núm. 4
Pág. 275-297
|
1 |
El Parlamento Europeo y el lenguaje no sexista : un análisi...
TRANS
(2023)
Núm. 27
Pág. 31-49
|
1 |
Analizar traducciones desde una perspectiva feminista : una ...
Quaderns
(2024)
Núm. 31
Pág. 93-104
|
1 |
De la teoría a la práctica : reflexiones del alumnado en tor...
Quaderns
(2024)
Núm. 31
Pág. 135-147
|
1 |