Hace un año se celebraba en la Facultad de Filología el Congreso La Lengua Portuguesa, bajo los auspicios del Centro de Estudios Brasileños, promotor de esta justificada y necesaria iniciativa en el contexto hispánico. Es la universidad salmantina, por tradición y comunicación con el mundo portugués, una de las más indicadas para un evento de estas características. Es la única, entre todas las del Estado Español que imparte un grado específico en estudios de lengua portuguesa, con la denominación de Estudios Portugueses y Brasileños. Históricamente, en esta universidad, hasta el siglo XIX, se formaron miles de escolares portugueses, y, entre ellos, algunas decenas de brasileños (de hecho, los primeros médicos nacidos en Brasil estudiaron en Salamanca: no olvidemos que la profesión médica, en siglos pasados, tuvo un sello marcadamente israelita). Una de las razones de esa afluencia masiva hay que buscarla en la tolerancia con los judíos. Las autoridades del Stvdium salamanticense protegieron a los judíos o criptojudíos portugueses o españoles ante la persecución generalizada por parte de la inquisición. De hecho, en la amplia documentación del archivo universitario no se ha encontrado ni una sola denegación de ingreso por no tener limpieza de sangre, a diferencia, por ejemplo, en el caso de Portugal, de la conimbrigense, donde a principios del siglo XVII, en severísimos juicios inquisitoriales, fueron condenados prestigiosos profesores cristianos nuevos. En la actualidad, en esta universidad, el Centro de Estudios Brasileños, acoge y canaliza, sobre todo a través de la Escuela de Doctorado, los estudios de un importante número de estudiantes brasileños, de diferentes ramas universitarias. Por otra parte, tiene en vigor decenas de convenios, efectivamente operativos, con Portugal y Brasil. Es ésta también la Universidad de uno de los grandes intelectuales españoles más comprometidos con el mundo hispánico (portugués y español), de Europa y América, su rector por excelencia, D. Miguel de Unamuno. Bien podemos decir, por ello, que es éste el Congreso de la Hispanidad, concepto sobre el que se prodigó D. Miguel en múltiples ocasiones. En el inicio del artículo Hispanidad leemos: Digo Hispanidad y no Españolidad para atenerme al viejo concepto histórico-geográfico de Hispania, que abarca toda la Península Ibérica, la Iberia occidental -porque hubo otra, la oriental-, el extremo Occidente, y que acaso por ello, pues los extremos se tocan, tocó el extremo Oriente. Recuérdese que los portugueses, los extremos occidentales de nuestro extremo Occidente, los que no han visto sino ponerse el sol sobre su mar nativo, se fueron mar tenebroso adelante, a ver salir el sol sobre él, a crear un imperio del Sol Naciente. Y tras ellos Colón, el judío, al servicio de Castilla, la de la tierra adentro, se fue por el poniente a buscar la tierra del sol naciente. Y dio con las Indias Occidentales. ¿Occidentales?. Las cinco jornadas de duración (27 al 31 de mayo) de este Congreso reunieron a más de doscientos participantes de más de una decena de países, embajadores culturales de cincuenta universidades (y otras instituciones de enseñanza) europeas y americanas, con una mayor presencia de las brasileñas. Publicamos en estos volúmenes, bajo la denominación genérica de La Lengua Portuguesa las más de ciento cincuenta conferencias y comunicaciones de este magno Congreso. En torno a dos grandes bloques, Lengua y Literatura, en los que hemos aglutinado todas las intervenciones, se articulan diversos ejes fundamentales, también semánticamente muy ricos, encuadrados todos ellos bajo el concepto de lengua y cultura de expresión portuguesa: metodología y enseñanza de la lengua, historia de la lengua (sintaxis, morfología, fonética, léxico ), lingüística diacrónica y sincrónica, dialectología, literatura comparada, literaturas de lengua portuguesa de diferentes ...
págs. 17-32
págs. 33-42
Términos gramaticales luso-castellanos: Antonio de Nebrija y Joao de Barros
págs. 43-63
O Hispanismo no Brasil: Trajetórias e realidade atual
págs. 65-70
págs. 71-86
Las traducciones del portugués en el ámbito científico del Renacimiento: El caso de Pedro Núñez
págs. 87-108
págs. 109-128
págs. 129-139
págs. 141-150
págs. 151-167
"Entre o relógio e o mapa": As viagens de Cecília Meireles pela Espanha
págs. 169-186
A criação literaria de Monteiro Lobato: Personagens, temas e linguagen en síntese
págs. 187-200
págs. 321-327
págs. 329-334
págs. 335-343
págs. 345-355
Memória e construção da identidade: A narrativa ficcional de Tatiana Salem Levy
págs. 357-370
Ficções do Memorável: Dulce María Loynaz e Cecília Meireles
págs. 371-380
"Os príncipes dos poetas": Teorização nos comentários de Fernando de Herrera e de Faria E Sousa
págs. 381-396
págs. 397-407
págs. 409-421
O incesto en Eça de Queirós: A Tragédia Da Rua Das Flores e Os Maias, uma expressão de intimidade
págs. 423-431
Machado de Assis: O antropônimo como estruturador da narrativa literária
págs. 433-449
págs. 451-462
págs. 463-470
págs. 471-478
págs. 479-491
págs. 493-503
págs. 505-511
Doroteia de Nelson Rodrigues: Signos do teatro do Absurdo No Brasil
págs. 513-521
págs. 523-545
Entre a identidade e a Máscara: um estudo de "Três Máscaras" de José Régio
págs. 547-557
La búsqueda de la (in) felicidad: Un acercamiento a la literatura de Clarice Lispector a través de la mirada de Lori y Macabea
págs. 559-583
"Contos e Histórias de Proveito e Exemplo" de Gonçalo Fernandes Trancoso: sus relaciones con España y con El Patrañuelo de Timoneda"
págs. 569-583
Identidade e resistência: A desterritorializaçao da língua em Pepetela
págs. 585-592
págs. 593-613
Clarice Lispector: Escritura y sabiduría
págs. 615-634
págs. 627-634
págs. 635-644
Ruy Duarte de Carvalho e Jorge Luis Borges: Explorações literárias de Sir Richard F. Burton
págs. 645-657
págs. 659-679
La Colmena e Claraboia: Cruzando Cartografias e Ideologias
págs. 681-690
págs. 691-717
Dissolução, morte e vida em Cecília Meireles: o erotismo sob a perspectiva de Octavio Paz e Bataille
págs. 719-727
págs. 729-736
Jornalismo literário ou literautra no jornal?: As crónicas de Maria Judite de Carvalho
págs. 737-743
La frontera transparente en El Cancionero de Sagres de Antonio Pereira: Lusista de corazón
págs. 745-758
Mário Cláudio, Tiago Veiga, uma biografia: Biografia fictícia, memória e reinvenção do romance
págs. 759-770
págs. 771-791
"Pera que ninguem con rezao se possa escusar de ter hun roteiro certo pera sua alma na peregrinação em o deserto deste mundo".: Sobre algumas dedicatórias de obras devotas e de espiritualidade a D. Luísa de Gusmão (1613-1666)
págs. 793-810
Semanario pintoresco español (1836- 1857): Noticias sobre la cultura portuguesa
María Victoria Navas Sánchez-Élez, Juan Miguel Ribera Llopis
págs. 811-822
A descrição en "A hora e vez de Augusto Matraga", de Guimarães Rosa: Os espaços e a mística do Sertão
págs. 823-839
págs. 841-850
Culturas e ideologias em confronto: Perspectivas da modernização nas obras de Jorge Amado
págs. 851-863
Retratos do Brasil na prosa breve cabo-verdiana: Entre o encanto e a decepção
págs. 865-876
págs. 877-881
Também se escreve con Palavrinhas: O idioleto de Mia Couto nas suas obras de receçao infanto-juvenil
págs. 885-911
"Que la amnesia nunca nos bese en la boca": Evocações infrarrealistas na primeira parte de Los Detectives Salvajes, de Roberto Bolaño
págs. 913-926
Joaqim Manuel Magalhães: Como se os pemas possem frutos
págs. 927-937
págs. 939-951
Raul Brandão e Walter Benjamin: Literatura, história, memória
págs. 953-959
Tras la estela de Capitu: "Carta ao Seixas" de Antonio Carlos Secchin
págs. 961-969
págs. 971-980
págs. 981-999
págs. 1001-1006
Atualizaçao e permanência das narrativas populares tradicionais no gênero literário conto: Literatura oral no Brasil e contos de enganar a morte
págs. 1007-1018
La poesía de Fernando Mendes Vianna en español: Un estudio de la penetración de la traducción de literatura brasileña en la cultura hispanohablante
págs. 1019-1030
págs. 1031-1040
As Lisboas de Urbano ou dois Urbanos para Lisboa: (Leitura de um conto de Urbano Tavares Rodrigues)
págs. 1041-1054
págs. 1055-1061
Percursos da atividade literária: Do texto como pretexto ao potencial humanizador da literatura
Renata Junqueira de Souza, Cyntia Graziella Guizelim Simões Girotto, Ângela Balça
págs. 1063-1075
Afetividades homoeróticas en língua portuguesa: Reflexões en torna da ficção portuguesa contemporânea
págs. 1077-1083
págs. 1085-1110
Ana Cristina Cesar e Ana Luisa Amaral: Dar voz ás musas
págs. 1111-1119
As literaturas africanas de língua portuguesa no ensino em Portugal: Que (Entre) lugar
págs. 1121-1134
Quantos Césares Fui!: Reflexão sobre a teosofia em Fernando Pessoa / Alvaro de Campos
págs. 1135-1145
págs. 201-209
págs. 211-238
págs. 239-252
La crónica do imperador Beliandro: Una metáfora del conflicto peninsular
págs. 253-264
págs. 265-283
págs. 285-296
La mordedura del vampiro: Violencia y perversión del lenguaje en los cuentos de Dalton Trevisan
págs. 297-304
A circulação da literatura brasileira en Portugal: O caso de João Ubaldo Ribeiro
págs. 305-311
págs. 311-319
págs. 13-22
Referenciação e níveis de letramento na escrita de estudantes das séries finais do ensino básico brasileiro: Uma amostra do Rio de Janeiro
págs. 23-36
págs. 37-58
Hibridación discursiva en la televisión portuguesa: La entrevista pre-electoral en esmiúça os sufrágios
págs. 59-75
Anúncio publicitário na sala de aula: proposta de ensino
Carmelita Minelio da Silva Amorim, Lúcia Helena Peyroton da Rocha, Maria José Costa
págs. 77-91
págs. 93-105
págs. 107-118
La lengua portuguesa en un mundo globalizado. Nuestra experiencia desde una iniciativa privada
María José Arregui Galán
págs. 119-124
págs. 125-134
págs. 135-146
Pragmática cognitiva e tradutologia: teorias e perspectivas sobre os processos inferenciais da tradução humorística
págs. 147-157
págs. 159-171
págs. 173-193
págs. 195-214
págs. 215-222
As edicoes oitocentistas de Grammatica Philosphica da Lingua Portugueza e a ortografia no século XIX
págs. 223-238
págs. 239-251
págs. 253-266
O papel do ditado no reconhecimento e apredizagem do léxico: Uma experiência na aula de Ple
págs. 267-280
Construções de movimento fictivo no português brasileiro: Uma abordagem cognitivista
págs. 281-292
págs. 293-308
págs. 309-322
Falsos amigos: Palabras, palabrotas y otros eufemismos
págs. 323-335
págs. 337-372
Gramáticas de Português para estrangeiros: o enfoque francês de L. P Siret (1801) a G. Hamonière (1820)
págs. 373-381
págs. 383-398
Análisis contrastivo de lenguas próximas: buscando diferencias más allá de las semejanzas
págs. 399-406
Ensinar espanhol língua estrangeira a aprendentes de língua materna portuguesa: a tradução como atividade integrada e pontual
Paulo Osório, Maria da Graça Sardinha, Ricardo Miguel Duarte Gaspar
págs. 407-419
Do familiar, cómico e jocoso no português setecentista: o exemplo das Reflexões sobre a Lingua Portugeza (1842/1768), de Francisco José Freire (1719-1773)
págs. 421-436
Professores de portugguês na Colômbia: projeto de formação docente em ambientes não lusófonos
David Hoyos, Claudia Lobo, Paulo Guerra, Jorge Cossio, Jhon Vanegas
págs. 437-441
As formas sutis da persuasão: novos apontamentos sobre as questões de ethos e imaginário
págs. 443-468
págs. 469-475
págs. 477-482
Língua viva, viva a língua!: Pedagogia e criatividade na obra didática de Mendes Silva
págs. 483-494
págs. 495-504
Cruce entre gramática y matemática: los conceptos de "conjugar" y "conjugación" en el Libro de Álgebra en Arithmética y Geometría (1567) de Pedro Nuñez Salaciense
págs. 505-517
págs. 519-535
Parque estatal del Alto Ribeira, Petar: Antecedentes históricos y la etnicidad en los aspectos conceptuales de los topónimos
págs. 537-547
págs. 549-561
Preposição "A": Um caso de marcador de transitividade
págs. 563-574
Tradutores e "presidentas": Higiene verbal no Brasil
págs. 575-598
págs. 599-612
Os glossários do ALiMA: Uma contribução do Maranhão para o projeto Tesouro do Léxico Patrimonial Galego e Português
Conceiçao de Maria de Araujo Ramos, José de Ribamar Mendes Bezerra
págs. 613-625
págs. 627-647
Projeções de histórias sobre histórias: uma contribuição cultural para o ensino de português como língua estrangeira
págs. 649-654
págs. 655-668
Mudanças semânticas e usos de mas em português: em busca do "não dito"
págs. 669-685
págs. 687-710
págs. 711-717
Acentuação gráfica em português língua não materna (PLNM): os desvios de aprendentes hispano-falantes
págs. 719-734
"Del brasileño a castellano: contextualizando palabras y expresiones idiomáticas"
págs. 735-754
Los verbos en la expresión escrita en PLE: cada tiempo a su tiempo
págs. 755-771
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados