InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
|
|
Reine Meylaerts, Adriana Serban
Linguistica Antverpiensia, ISSN-e 2295-5739, ISSN 0304-2294, Nº. 13, 2014, págs. 1-12
Translation as alchemy: the aesthetics of multilingualism in film
Adriana Serban
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 4, 2012 (Ejemplar dedicado a: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation / Multidisciplinarietat en traducció audiovisual / coord. por Rosa Agost Canós, Pilar Orero Clavero, Elena Di Giovanni), págs. 39-63
Introduction- Audiovisual translation: The challenge of walking the way
Adriana Serban, Anna Matamala, Jean-Marc Lavaur
Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches / coord. por Adriana Serban, Anna Matamala, Jean-Marc Lavaur, 2012, ISBN 9783034311519, págs. 11-19
Greek Soldiers on the Screen: Politeness, Fluency and Audience Design in Subtitling
Olga Gartzonika, Adriana Serban
New Trends in Audiovisual Translation / coord. por Jorge Díaz Cintas, 2009, ISBN 978-1-84769-154-5, págs. 239-250
Audience Design in Translation: Theory and Practice
Adriana Serban
On the relationships between translation theory and translation practice / Jean Peeters (ed. lit.), 2005, ISBN 0-8204-7663-3, págs. 115-126
Audiovisual Translation in Close-Up: Practical and Theoretical Approaches
coord. por Adriana Serban, Anna Matamala, Jean-Marc Lavaur
Peter Lang, 2012. ISBN 9783034311519
Ha sido reseñado en:
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados