Instituciones
Área de conocimientoPáginas webPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Judith Carrera Fernández (entrevistado), Elisabet Armengol Gimeno (entrev.)
Caràcters: és una revista de llibres, ISSN 1132-7820, Nº. 88, 2019, págs. 3-4
Desarrollo conjunto de competencias mediante la colaboración interdisciplinar. Algunas experiencias en la licenciatura de Traducción e Interpretación: Experiencias de colaboración a través de proyectos interdisciplinarios
María Teresa Sánchez Nieto, Jesús María Bachiller Martínez, Esther Fraile Vicente, Judith Carrera Fernández, Juan Carlos Frechoso Remiro
@tic. revista d'innovació educativa, ISSN-e 1989-3477, Nº. 3, 2009, págs. 52-61
¿Ser joven significa lo mismo en España y en Alemania?
Judith Carrera Fernández
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) / coord. por Miriam Seghiri; Gloria Corpas Pastor (dir. congr.), Rut Gutiérrez Florido (col.), Míriam Urbano Mendaña (col.), 2015, ISBN 978-2-9700736-5-9, págs. 527-537
¿A qué español traducimos? Delimitación del concepto «español estándar» aplicado a la traducción
Judith Carrera Fernández, Manuel Ramiro Valderrama
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 / José Jorge Amigo Extremera (aut.), 2015, ISBN 978-84-9042-185-7, págs. 366-378
La traducción de una película plurilectalmente marcada: el caso de "Amores perros"
Judith Carrera Fernández, Manuel Ramiro Valderrama
Estudios de traducción e interpretación, Vol. 1, 2012 (Perspectivas transversales / coord. por Pilar Ordóñez López, José Tomás Conde Ruano), ISBN 978-84-8021-837-5, págs. 25-35
La caracterización lectal del habla de un personaje en Todo sobre mi madre (Almodóvar, 1999)
Judith Carrera Fernández
El Cid y la Guerra de la Independencia : dos hitos en la historia de la traducción y la literatura / María Pilar Blanco García (ed. lit.), 2010, ISBN 978-84-6143-387-2, págs. 211-224
Judith Carrera Fernández
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 11, 2009, págs. 270-270
Es reseña de:
Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates,
John Kearns
London : Continuum, 2008
Aproximación a la traducción translectal de un corpus audiovisual de películas hispanoamericanas
Judith Carrera Fernández
Tesis doctoral dirigida por Manuel Ramiro Valderrama (dir. tes.), Esther Fraile Vicente (tut. tes.). Universidad de Valladolid (2014).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados