Instituciones
Área de conocimientoPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Contrasting the rethoric of abstracts
Martín Fernández Antolín, Belén López Arroyo, María del Rosario de Felipe Boto
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 8, 2006, págs. 85-110
María del Rosario de Felipe Boto
Interlingüística, ISSN 1134-8941, Nº. 17, 2006, págs. 261-267
Homenaje a la excma. Diputación provincial de soria
Ana Muñoz Gascón, María del Rosario de Felipe Boto
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 7, 2005, págs. 376-376
Exposición bibliográfica. Historia de una colaboración
María del Rosario de Felipe Boto, Ana Muñoz Gascón
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 7, 2005, págs. 377-377
Revisión del concepto de norma en los Estudios de Traducción.
María del Rosario de Felipe Boto
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 6, 2004, págs. 59-74
La simplificación en los textos jurídicos de la Unión Europea: un enfoque basado en corpus
María del Rosario de Felipe Boto, Belén López Arroyo, Martín Fernández Antolín
Traducción y manipulación: el poder de la palabra / Isidro Pliego Sánchez (dir.), 2007, ISBN 978-84-934787-2-8, págs. 95-104
Diseño y elaboración de herramientas lingüísticas aplicadas a la traducción especializada: las normas de traducción
María del Rosario de Felipe Boto, Martín Fernández Antolín
El lenguaje de la vid y el vino y su traducción / coord. por María Teresa Sánchez Nieto; Miguel Ibáñez Rodríguez (pr.), 2006, ISBN 84-8448-377-0, págs. 215-252
Retórica contrastiva: patrones retóricos en las traducciones de textos de divulgación en el campo de la informática
María del Rosario de Felipe Boto, Susana Álvarez Álvarez
Lengua y sociedad : linguística aplicada en la era global y multicultural / coord. por José Manuel Oro Cabanas, Jesús Varela Zapata, JoDee Anderson, 2006, ISBN 84-9750-398-8, págs. 387-402
El uso de los corpus lingüísticos: aplicaciones en estudios contrastivosy traducción
Belén López Arroyo, María del Rosario de Felipe Boto, Martín Fernández Antolín
Estudios de metodología de la lengua inglesa (III) / coord. por Leonor Pérez Ruiz, Cayetano Estébanez, 2005, ISBN 84-8448-349-5, págs. 351-362
La traducción como herramienta pedagógica en la enseñanza desegundas lenguas para traductores
María del Rosario de Felipe Boto, Martín Fernández Antolín, Belén López Arroyo
Estudios de metodología de la lengua inglesa (III) / coord. por Leonor Pérez Ruiz, Cayetano Estébanez, 2005, ISBN 84-8448-349-5, págs. 363-371
Retórica contrastiva: patrones retóricos en las traducciones de textos de divulgación en el campo de la informática
María del Rosario de Felipe Boto, Susana Álvarez Álvarez
La enseñanza de las lenguas en una Europa multicultural: [archivo de ordenador] / coord. por José Manuel Oro Cabanas, JoDee Anderson, Jesús Varela Zapata, 2005, ISBN 84-9750-395-3, págs. 713-728
El concepto de equivalencia en las traducciones de textos informáticos en revistas especializadas
Susana Álvarez Álvarez, María del Rosario de Felipe Boto
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 1, 2003 (Volumen 1), ISBN 8493336009, págs. 349-360
María del Rosario de Felipe Boto
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 5, 2003, págs. 259-259
Es reseña de:
Pathways of translation studies : [Curso Superior de traducción : inglés-español] / coord. por Purificación Fernández Nistal, José María Bravo Gozalo
Universidad de Valladolid, Centro Buendía, 2001. ISBN 84-8448-098-4
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados