Periodo de publicación recogido
|
|
|
|
|
El enfoque por tareas en la didáctica de la traducción jurídica: propuesta de aplicación práctica
Gemma Andújar Moreno, María Dolores Cañada Pujols
Estudios de traducción, ISSN 2174-047X, Nº. 1, 2011, págs. 185-204
Los elementos paratextuales en la traducción jurada de documentos académicos
Gemma Andújar Moreno
RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, ISSN 1885-9089, Nº. 10, 2011, págs. 89-100
Subjetividad y punto de vista en la traducción de unidades léxicas: análisis de un caso francés-castellano-catalán
Gemma Andújar Moreno, Montserrat Cunillera Domènech
Archivum: Revista de la Facultad de Filología, ISSN 0570-7218, Tomo 60, 2010, págs. 9-35
Gemma Andújar Moreno
Synergies Espagne, ISSN 1961-9359, Nº. 3, 2010 (Ejemplar dedicado a: Contrastes Linguistiques et Communication), págs. 45-55
Gemma Andújar Moreno
Çédille: revista de estudios franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 6, 2010
La traducción al castellano y al catalán de algunos adjetivos sentimentales en "The Catcher in the Rye": una aproximación a las divergencias de punto de vista e intensidad semántica
Gemma Andújar Moreno
TRANS: revista de traductología, ISSN 1137-2311, Nº 13, 2009, págs. 163-183
Técnicas de traducción jurada: un análisis contrastivo francés-castellano
Gemma Andújar Moreno
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 18, 2007, págs. 109-125
Le marqueur de clôture voilà pour en textes journalistiques: Description sémantico-pragmatique et analyse traductologique
Gemma Andújar Moreno
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, ISSN-e 1576-4737, Nº. 28, 2006
El ritmo de la prosa en "La Douleur" de Marguerite Duras: el análisis discursivo como instrumento metodológico para la didáctica de la traducción
Montserrat Cunillera Domènech, Gemma Andújar Moreno
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 12, 2001, págs. 337-352
La marca anafórica TEL en textos periodísticos: análisis de tendencias traductoras
Gemma Andújar Moreno
TRANS: revista de traductología, ISSN 1137-2311, Nº 5, 2001, págs. 45-56
El término francés juridiction en textos jurídicos y periodísticos: análisis y comparación de tendencias traductoras
Gemma Andújar Moreno
El español, lengua de cultura, lengua de traducción : aspectos teóricos, metodológicos y profesionales : IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias / coord. por Miguel Angel García Peinado, Nicolás Campos Plaza, Emilio Ortega Arjonilla, Cécile Vilvandre de Sousa, 2005, ISBN 84-8427-414-4, págs. 383-392
La traducción de nexos casuales y de mecanismos anafóricos: análisis de un caso francés-español
Gemma Andújar Moreno
La traducción periodística / coord. por María José Hernández Guerrero, María del Carmen Cortés Zaborras, 2005, ISBN 84-8427-379-2, págs. 237-258
De los mecanismos anafóricos a la construcción del sentido en traducción
Gemma Andújar Moreno
Le français face aux défis actuels : histoire, langue et culture / coord. por Rodrigo López Carrillo, Javier Suso López, Vol. 1, 2004 (Le français face aux défis actuels : histoire, langue et culture : Conferences, tables rondes, théorie linguistique [etc.]), ISBN 84-338-3237-, págs. 77-84
Algunos usos anafóricos del pronombre tel: construcción de sentido y traducción
Gemma Andújar Moreno
Le français face aux défis actuels : histoire, langue et culture / coord. por Rodrigo López Carrillo, Javier Suso López, Vol. 2, 2004 (Le français face aux défis actuels : histoire, langue et culture : traduction, lexicologie, lexicographie et sémantique, [etc.]), ISBN 84-338-3238-7, págs. 209-220
Las expresiones de gerundio antepuestas en francés: Una aproximación discursiva y traductológica
Gemma Andújar Moreno
Presencia y renovación de la lingüistica francesa / coord. por Isabel Uzcanga Vivar, Elena Llamas Pombo, Juan Manuel Pérez Velasco, 2001, ISBN 84-7800-963-9, págs. 13-24
Strategies d' introduction d' exemples et argumentation dans un genre du discours didactique
Gemma Andújar Moreno
Lengua, discurso, texto : I simposio internacional de análisis del discurso / coord. por José Jesús de Bustos Tovar, Vol. 2, 2000 (Lengua, discurso, texto. II.), ISBN 84-7522-852-6, págs. 2739-2750
Construcción de sentido y mecanismos anafóricos: la traducción de las marcas anafóricas TEL y VOILÀ en textos periodísticos
Gemma Andújar Moreno
Tesis doctoral dirigida por Mercedes Tricás Preckler. Universitat Pompeu Fabra (2003).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja toda la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2013 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados