The syllable structure: understanding spanish speakers pronunciation of english as a L2
Susana Gómez Martínez
págs. 1-7
Linguistic approach to semantic extraction from text
Abel Browarnik, Oded Maimon
págs. 9-29
Modificaciones sintácticas basadas en la reordenación de complementos del verbo con utilidad en esteganografía lingüística
Alfonso Muñoz, Irina Argüelles Álvarez
págs. 31-54
Take + noun sequences in native and learner written data
Elsa González Alvarez, Susana María Doval Suárez
págs. 55-68
Estrategias inferenciales en la comprensión del discurso expositivo: En torno de la adquisición y el desarrollo de las habilidades lingüístico-cognitivas
Darío Daniel Delicia
págs. 69-87
Los elementos paratextuales en la traducción jurada de documentos académicos
Gemma Andújar Moreno
págs. 89-100
Corpus exploitation for terminographical purposes: a proposed term extraction process for bilingual specialised dictionary elaboration
Nuria Edo Marzá
págs. 101-121
Interrogativas y relativas en el español infantil: Un caso de opcionalidad estructural
Teresa Parodi, Elina Vilar Beltrán
págs. 123-139
Selling an executive mba is a matter of rhetoric
María Victoria Martín de la Rosa
págs. 141-153
A role and reference account on lakhota and cheyenne relative clauses
Avelino Corral Esteban
págs. 155-170
Inchoative, middle and subject-instrument constructions in the lexical-constructional model
Isabel Negro Alousque
págs. 171-186
Ontological semantics in the lexical constructional model
María Beatriz Pérez Cabello de Alba
págs. 187-202
Escribir y publicar en enfermería: del trabajo escrito universitario al artículo de investigación. (2011, J. Piqué Angordans, R. Camaño Puig y C. Piqué Noguera)
Ana Bocanegra-Valle
págs. 203-206
A university handbook on terminology and specialized translation (2011, Noa Talaván)
Blanca García Riaza
págs. 207-209
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados
Coordinado por: