Ha sido reseñado en:
Cadernos de fraseoloxía galega, ISSN 1698-7861, Nº. 19, 2017, págs. 234-240
Revista internacional de lingüística iberoamericana, ISSN 1579-9425, Nº. 31, 2018, págs. 263-266
págs. 21-40
La traducción en fraseología: el caso de los falsos amigos.
págs. 41-54
El olfato del traductor a prueba :: los somatismos con Nase en Das Parfum de Patrick Süskind.
págs. 55-74
Las locuciones evidenciales al parecer, por lo visto, y otros frasemas con funciones similares: análisis de uso y reflexiones lexicográficas.
págs. 75-92
En un plis plas / Im handrundrengen: un estudio contrastivo español-alemán de las palabras ligadas fraseológicamente.
págs. 93-112
págs. 113-132
El metadiscurso en la fraseología: la formulación y sus locuciones marcadoras.
págs. 133-150
págs. 151-164
págs. 167-188
Relaciones co(n)textuales de las unidades fraseológicas en el discurso literario: el capitán Alatriste.
págs. 189-208
págs. 209-228
Erre que erre /hart auf hart: análisis tipológico de la reduplicación léxica en español y en alemán.
págs. 231-248
Esquemas sintácticos de [prep+s]: el caso de [entre+s plural corporal]
págs. 249-268
Ni por lumbre: modelo fraseológico para la negación y el rechazo en la historia del español.
págs. 269-298
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados