Área de conocimientoPáginas webPeriodo de publicación recogido
|
|
|
«Tu cuerpo debe ser escuchado»: la postraducción del cuerpo femenino
Cristina Eugenia Carrasco López
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, ISSN-e 2444-1961, Vol. 5, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: A Translation View with Variable Geography), págs. 131-146
Traducción, negociación identitaria y violencia simbólica en un mundo migrante y heterogéneo: el caso de «The Arrangers of Marriage», de Chimamanda Ngozi Adichie
Cristina Eugenia Carrasco López
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 23, 2019, págs. 129-145
Traducción, cuerpo femenino y tensiones raciales: un análisis de la obra de Chimamanda Ngozi Adichie
Cristina Eugenia Carrasco López
En otras palabras: género, traducción y relaciones de poder / coord. por María Dolores Martos Pérez, Marina Sanfilippo, Mariángel Soláns García, 2020, ISBN 978-84-362-7588-9, págs. 55-68
Traducción periodística, feminismo y violencia simbólica contra la mujer: el poder de los medios de comunicación
Cristina Eugenia Carrasco López
Estudios interdisciplinares de género / coord. por María Luisa Ibáñez Martínez; Marta del Pozo Pérez (dir.), 2020, ISBN 978-84-1336-822-1, págs. 139-151
Violencia simbólica en las sociedades plurales: la traducción como agente de poder e impulsora del cambio
Cristina Eugenia Carrasco López
Traducción y violencia simbólica: reescrituras polifónicas de lo plural / coord. por Cristina Eugenia Carrasco López, 2020, ISBN 978-84-9045-872-3, págs. 1-9
Vidal Claramonte, Mª Carmen África. La traducción y las historias. Nuevas vías para la investigación
Cristina Eugenia Carrasco López
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 26, 2019, págs. 325-327
Es reseña de:
La traducción y la(s) historia(s): nuevas vías para la investigación
María Carmen África Vidal Claramonte
Comares, 2018. ISBN 978-84-9045-658-3
La postraducción del cuerpo femenino en las sociedades híbridas contemporáneas y su reflejo en la literatura: najat el hachmi y chimamanda ngozi adichie
Cristina Eugenia Carrasco López
Tesis doctoral dirigida por María Carmen África Vidal Claramonte (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2021).
Traducción y violencia simbólica: reescrituras polifónicas de lo plural
coord. por Cristina Eugenia Carrasco López
Comares, 2020. ISBN 978-84-9045-872-3
Ha sido reseñado en:
Traducción y violencia simbólica. Reescrituras polifónicas de lo plural. (Reseña)
Katherine Mirella García Cristóbal (res.)
Asparkia: Investigació feminista, ISSN 1132-8231, Nº 39, 2021, págs. 297-300
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados