Instituciones
Área de conocimientoPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Foucault in English: The politics of exoticization
Karen Bennett
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 29, Nº. 2, 2017 (Ejemplar dedicado a: Translation in times of technocapitalism), págs. 222-243
International English:: its current status and implications for translation
Karen Bennett, Rita Queiroz de Barros
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 23, Nº. Extra 4, 2017 (Ejemplar dedicado a: International English and Translation), págs. 363-370
There is no special problem with metaphysics
Karen Bennett
Philosophical Studies, ISSN-e 1573-0883, Vol. 173, Nº. 1, 2016, págs. 21-37
Jaroslav Spirk, Censorship, indirect translations and non-translation:: the (fateful) adventures of Czech literature in 20th-century Portugal
Karen Bennett
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 22, Nº. 1, 2016, págs. 120-122
Discourses of knowledge: cultural disjunctions and their implications for the language industries
Karen Bennett
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN-e 2340-2784, ISSN 1139-7241, Nº. 27, 2014, págs. 35-49
The “Butler” Syndrome: Academic Culture on the Semiperiphery
Karen Bennett
Revista Canaria de Estudios Ingleses, ISSN 0211-5913, Nº 69, 2014 (Ejemplar dedicado a: Current issues in Research Communication in English), págs. 155-171
English as a lingua franca in Academia: Combating epistemicide through translator training
Karen Bennett
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 7, Nº. 2, 2013, págs. 169-193
The Scientific Revolution and Its Repercussions on the Translation of Technical Discourse
Karen Bennett
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 17, Nº. 2, 2011, págs. 189-210
Epistemicide! The Tale of a Predatory Discourse
Karen Bennett
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 13, Nº 2, 2007, págs. 151-169
The seven veils of Salomé: a study of Wilde's play in portuguese translation
Karen Bennett
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 9, Nº 1, 2003, págs. 1-38
Mediating between god and man: towards a poetics of sacred discourse
Karen Bennett
Mathesis, ISSN 0872-0215, Nº 11, 2002, págs. 109-123
The 'Duende' in England: Lorca's Blood Wedding in Translation
Karen Bennett
Translation and literature, ISSN 0968-1361, Vol. 11, Nº 1, 2002, págs. 24-44
Speaking in tongues: a study of Mary Kingskey's discourse in travels in West Africa
Karen Bennett
Mathesis, ISSN 0872-0215, Nº 10, 2001, págs. 103-126
The Great Upheaval – Multilingualism and Lingua Francas in the Early Modern Period
Karen Bennett
Language dynamics in the Early Modern period / Karen Bennett (ed. lit.), Angelo Cattaneo (ed. lit.), 2022, ISBN 9780367552145
Translation, migrations and asymmetries in the globalised world...
Lorena Polezzi, Karen Bennett
Traducción y sostenibilidad cultural [Recurso electrónico]: sustrato, fundamentos y aplicaciones / coord. por Cristina Carrasco Bengoa; María Cantarero Muñoz (aut.), Coral Diez Carbajo (aut.), 2019, ISBN 978-84-1311-056-1, págs. 31-31
Karen Bennett
A history of modern translation knowledge: sources, concepts, effects / coord. por Lieven D'Hulst, Yves Gambier, 2018, ISBN 978-90-272-0099-0, págs. 195-202
Karen Bennett (res.)
The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 25, Nº. 2, 2019, págs. 174-176
Es reseña de:
Translationality: essays in the translational-medical humanities
Douglas Robinson
London [etc.] : Routledge, 2017
Language dynamics in the Early Modern period
Karen Bennett (ed. lit.), Angelo Cattaneo (ed. lit.)
Routledge USA, 2022. ISBN 9780367552145
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados